Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constaté que mes recommandations étaient parfois » (Français → Anglais) :

J'ai constaté que mes recommandations étaient parfois rejetées parce que les gens disaient que notre cas était unique.

In some instances I found my recommendations were dismissed because people would say that our situation was unique.


Je suis heureuse de constater que mes recommandations résultent en actions tant politiques qu'administratives.

I am pleased to see that my recommendations are leading to both political and administrative actions.


Nous avions l'habitude de nous rencontrer au moins une fois par mois, souvent une fois toutes les deux semaines, à 7 h 30 du matin. J'ai été surpris de constater combien mes collègues étaient prêts à se présenter à cette heure matinale pour travailler avec diligence à la mise au point d'un plan visant à réunir en un même système différents éléments provenant de tribunaux chargés de se prononcer sur divers aspec ...[+++]

We met at least monthly, often every other week, at 7.30 a.m. I was quite surprised at the number of my colleagues who were willing to show up consistently at that hour of the morning, and to work very diligently at putting together a plan for how we were going to take the pieces of the separate courts that had been involved in various aspects of family law and bring them together into one system.


Le Réseau a constaté que les données disponibles, en particulier sur les professionnels de la santé originaires de pays tiers qui travaillent dans l’Union, étaient limitées et souvent éparpillées entre plusieurs sources, parfois au sein d’un même État membre.

It found that data, particularly on third country national health workers in the EU, was limited and often distributed across several sources, even within the same Member State.


Par contre, la Commission constate que la dynamique des réformes a globalement marqué le pas au cours de l'année 2017, ce qui a eu pour effet de ralentir la mise en œuvre des autres recommandations et menace de faire resurgir des problèmes qui étaient considérés comme réglés dans le rapport de janvier 2017. Les risques de remise en question de l'indépendance de la justi ...[+++]

At the same time, the Commission notes that the reform momentum in the course of 2017 was lost overall, slowing down the fulfilment of the remaining recommendations, with a risk of re-opening issues which the January 2017 report had considered as fulfilled. Challenges to judicial independence are a serious source of concern.


Par contre, la Commission constate que la dynamique générale des réformes a marqué le pas au cours de l'année 2017, ce qui a eu pour effet de ralentir la mise en œuvre des autres recommandations et menace de faire resurgir des problèmes qui étaient considérés comme réglés dans le rapport de janvier 2017. Les risques de remise en question de l'indépendance de la justice ...[+++]

At the same time, the Commission notes that the overall reform momentum in the course of 2017 has stalled, slowing down the fulfilment of the remaining recommendations, and with a risk of re-opening issues which the January 2017 report had considered as closed. Challenges to judicial independence are a serious source of concern.


La première fois que je suis allée voter grâce à une de mes adresses, pour une raison ou pour une autre, je suis revenue en arrière et j'ai constaté que mes choix étaient différents; mes choix avaient été changés.

The first time I voted using one of my addresses, for one reason or another, I went back and I noticed that my choices were different; my choices had been changed.


16. relève que le SAI a aussi procédé au contrôle de ses recommandations antérieures à l'agence et qu'il a constaté que deux recommandations très importantes étaient désormais closes; note, selon le SAI, que le plan d'action élaboré par l'agence pour traiter les recommandations restant en cours atténuera les risques s'il est mis en œuvre avec diligence;

16. Notes that the IAS also carried out a follow-up of its earlier audit recommendations to the Agency, and found that two very important recommendations were closed; notes that according to the IAS, the action plan developed by the Agency in order to address the remaining outstanding recommendations will mitigate the risks if it is implemented in a timely manner;


11. prend acte que, selon l'Office, en 2012, le service d'audit interne (SAI) de la Commission européenne a procédé à un audit dans le but d'apporter, en toute indépendance, une garantie quant à la conception adéquate et à la mise en œuvre efficace du système de contrôle interne en ce qui concerne le suivi et la déclaration des activités et de l'exécution du budget de l'Office, audit qui a permis d'identifier plusieurs atouts majeurs et a donné lieu à une recommandation très importante et à six ...[+++]

11. Acknowledges from the Office that in 2012 the Commission’s Internal Audit Service (IAS) performed one audit with the objective of providing independent assurance on the adequate design and effective implementation of the internal control system with regard to monitoring and reporting on activities and budget execution in the Office which identified several major strengths and led to one very important and six important recommendations; notes that the IAS followed up its earlier recommendations and concluded that 20 IAS recommendations aimed at promoting internal control standards at the Office are considered implemented, while five ...[+++]


Je constate que mes valeurs sont parfois contestées—je vais conclure—parce que les questions sont de plus en plus complexes et qu'il y a très peu d'absolus.

I find my values come under pressure I'll just tie this up because the issues are increasingly complex and there are very few absolutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté que mes recommandations étaient parfois ->

Date index: 2021-11-17
w