Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constatons que nous exigeons énormément " (Frans → Engels) :

En même temps, nous constatons l'émergence d'énormes compagnies multinationales et intégrées qui créent de nouveaux produits et de nouveaux marchés à un rythme effrayant.

At the same time, we see the emergence of huge multinational, integrated companies that are developing new products and markets at an explosive pace.


De nos jours, nous constatons qu'ils contribuent énormément et positivement à la société canadienne.

Today we see that they contribute so much, and that they contribute positively to Canadian society.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, j’ai également participé au dernier débat de cette Assemblée sur ce sujet brûlant et je ne peux que regretter que, du fait que seules certaines des propositions présentées lors du débat ont été prises en compte, nous nous retrouvons avec l’afflux énorme et les situations que nous constatons aujourd’hui, principalement à Lampedusa.

– (ES) Madam President, Commissioner, I also took part in the last debate in the Chamber on this very topic and I can only regret that, as only some of the proposals made in that debate have been taken into account, we have the numbers and the situations we are seeing today, specifically in Lampedusa.


Monsieur le Président, quand nous examinons les données sur le crime, la récidive et le taux de criminalité, nous constatons qu'il y a un énorme écart entre les mesures qui fonctionnent, les mesures proposées par les conservateurs, la réalité et les choses que le gouvernement tente de faire croire au public.

Mr. Speaker, when we look at the evidence before us in terms of crime, recidivism and crime rates, there is a huge gap between what works, what the Conservatives are suggesting, what the reality is and what the Conservatives are attempting to insinuate with the general public.


Si nous tenons compte des sacrifices que représente le bénévolat sur le plan de la carrière, du temps passé en famille, des dangers et des coûts, qu'il s'agisse du coût du matériel ou de l'essence et des frais d'entretien d'un véhicule pour se rendre sur les lieux d'une situation d'urgence, nous constatons que nous exigeons énormément de nos bénévoles des services d'urgence.

If we consider the sacrifice to careers, time with families, the risk of life and the dollar cost of being a volunteer, whether it is the cost for equipment or the cost for fuel and car expenses to travel to the emergencies, we ask a tremendous amount of our emergency service volunteers.


Toutefois, si nous allons au-delà de la rhétorique et des déclarations et clauses, nous constatons souvent que l’Europe applique une politique de deux poids, deux mesures en matière de droits de l’homme et qu’il existe un gouffre énorme entre les mots et les actes.

If, however, we look past the official rhetoric and the official declarations and clauses, we often see a European human rights policy of double standards, and an enormous gulf between word and deed.


En tant que collaborateur de l’actuelle commissaire, j’ai participé au premier sommet de Rio de Janeiro en 1999. Si nous comparons les deux époques, nous constatons clairement l’énorme chemin parcouru, et nous pouvons en être fiers.

I myself, working alongside the present Commissioner, took part in the first Summit in Rio de Janeiro 1999, and, if we want to draw comparisons between now and then, we have covered a great deal of ground, and that is something we can take pride in.


Nous constatons cette évolution dans le plus grand État de la zone euro alors qu'aux Pays-Bas et en Finlande, ce que nous exigeons a déjà été atteint, à savoir, des excédents permettant de rembourser ces dettes trop élevées.

We have noted that this development is taking place in the largest country in the euro area, whereas the Netherlands and Finland have already achieved what we are seeking, that is budget surpluses which enable excessive debt to be repaid.


Nous savons tous que la tâche consistant à amener la pesante et autoritaire bureaucratie de la Commission au niveau que nous exigeons pour les services publics de nos propres pays serait, dans le meilleur des cas, énorme.

We all know that it will, at best, be a very big task to bring the Commission’s ponderous and high-handed bureaucracy up to the standard we require of public administration in our home countries.


Au sujet de la deuxième partie de votre question, sur les cours, oui, il est vrai que nous exigeons énormément des membres de la Réserve, et aussi de ceux de la Force régulière.

The second part of your question on courses, yes, we are demanding an awful lot of reservists and regulars too, as you have said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatons que nous exigeons énormément ->

Date index: 2023-05-08
w