Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constatons ici aussi " (Frans → Engels) :

Ce que nous constatons notamment dans les cas d'impunité que nous avons mis en évidence, ceux dont j'ai parlé ici et d'autres, c'est non seulement qu'il n'y a pas d'enquête et nul n'est traduit en justice, mais aussi que personne de haut placé ne semble affirmer que ces violations des droits de la personne ne sauraient être tolérées.

One of the things we find at the moment with the cases of impunity we have documented, the ones I mentioned here and others we have documented, is that not only are there no investigations and nobody is brought to justice, but nobody at the higher level appears to be saying that they're not going to tolerate these human rights violations. That's our concern.


Monsieur le Président, le résultat du référendum organisé en Irlande la semaine dernière montre que la population pense que l’Union européenne ne tient pas suffisamment compte de ses inquiétudes, et si nous examinons aussi les enquêtes en cours, comme l'Eurobaromètre, par exemple, nous constatons que l’immigration figure au nombre des plus grands soucis des citoyens européens. Les citoyens européens veulent plus d’Europe, pas moins, mais la réponse que nous avons donnée jusqu'ici n'est pas assez bonne.

Mr President, the result of last week’s referendum in Ireland shows that the people feel that the European Union is not addressing their worries sufficiently, and if we also look at the ongoing surveys, like Eurobarometer, for example, we find that immigration is among the greatest worries of EU citizens; EU citizens want more of Europe, not less, but the answer that we have given so far is not good enough.


Nous constatons aussi que notre télévision, de façon générale — et je ne parle pas ici de Radio-Canada, qui diffuse de plus en plus d'émissions de format étranger —, diffuse des émissions un peu adaptées à la sauce d'ici.

We also see that our television, generally—and I'm not talking about CBC/Radio-Canada here, which is broadcasting increasing numbers of programs in foreign formats—is broadcasting programs that are slightly adapted to audiences here.


Ici aussi, comme en Géorgie - dont nous avons discuté lors du précédent débat -, nous constatons que la Russie n’utilise pas son influence pour stabiliser, mais, malheureusement, pour déstabiliser la situation.

Here too, as in Georgia – as we discussed in the previous debate – we see that Russia is not using its influence to stabilise, but unfortunately to destabilise the situation.


Nous constatons alors trois choses. Tout d'abord, quand Santé Canada a annoncé qu'il y aurait une réévaluation, le ministère a demandé à ce qu'on lui fournisse toutes les données scientifiques et tous les renseignements, non seulement le matériel produit ici Canada, mais aussi les documents publiés dans des pays comme les États-Unis, l'Australie et les autres pays de l'OCDE.

The first is that when Health Canada announced the undertaking of the re-evaluation, it requested the submission of all available science and information, not only from here in Canada but internationally, from countries such as the United States, Australia or any of the OECD nations.


En ce qui concerne la procédure disciplinaire, nous constatons ici aussi beaucoup de promesses mais, jusqu'à présent, aucune règle claire, aucune déclaration précise sur la manière dont ces règles doivent être appliquées et même la question des externes n'est toujours pas définitivement réglée.

As for disciplinary procedures, pledges have been made here too, but no clear rules have been formulated so far, nor have we seen or heard any clear statements as to how such rules would be enforced, nor has the question of external agencies been conclusively resolved.


Eh oui, ici, à RDS, peut-être avec une certaine partialité, nous constatons qu'il n'y a pas d'amateurs de sport aussi sophistiqués, informés et exigeants que les partisans du Canadien de Montréal.

Indeed, of course, we are slightly biased, but we have found that no other sports lovers are as sophisticated, informed and demanding as Montreal Canadians fans.


Effectivement, nous constatons déjà ce phénomène ici, quoique rien ne prouve encore qu'il soit aussi institutionnalisé qu'il l'est devenu en Europe avec Al-Muhajiroun en Grande-Bretagne, par exemple, qui préconise publiquement une djihad massive parmi les jeunes musulmans britanniques et les jeunes Britanniques convertis à l'Islam.

Yes, we already see that as a phenomenon here, though there is no evidence that it is as institutionalized as it has become in Europe where you have Al-Muhajiroun in Britain, for example, publicly advocating a mass jihad among young British Muslims and converts.




Anderen hebben gezocht naar : nous constatons     aussi     nous examinons aussi     nous constatons aussi     ici aussi     nous constatons ici aussi     sport aussi     qu'il soit aussi     constatons ici aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatons ici aussi ->

Date index: 2021-07-29
w