Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constater qu’un homme aussi pondéré " (Frans → Engels) :

Les hommes divorcés non gardiens ont donc jugé qu'il était dans l'intérêt du parent non gardien de faire adopter par l'État des schèmes de médiation qui se substitueraient graduellement à l'aide juridique—c'est ce qu'on constate au Canada—et aussi à la reconnaissance par l'appareil judiciaire et par l'appareil législatif des prérogatives du parent qui est non seulement prêt à s'occuper de l'enfant, mais qui est aussi celui des deux parents qui s'en est le plus occupé au sein du couple.

Non-custodial divorced men therefore feel that it is in the interests of the non-custodial parent to have the state adopt mediation arrangements that would gradually replace legal aid—this is what we have observed in Canada—and also the recognition by the legal system and by the legislative system of the prerogatives of the parent who is not only prepared to take care of the children, but who is also the one who has taken the most care of the children.


Notre groupe a déploré de voir M. Ilves le quitter, mais nous sommes aujourd’hui ravis de constater qu’un homme aussi pondéré soit devenu le président d’Estonie.

Our group was very sad to lose Mr Ilves as a member, but we are, today, very glad that such a level-headed man as he is President of Estonia.


50. constate qu'en dépit d'une rentabilité relativement faible, les banques de la zone euro ont continué de renforcer avec détermination la situation de leurs fonds propres en recourant à une combinaison d'augmentations de capital, de réductions d'actifs pondérés en fonction des risques et aussi d'aides publiques; reconnaît que, dans plusieurs cas, des augmentations de capital ont été réalisées dans le cadre des programmes d'assistance financière des États membres;

50. Notes that, despite relatively low profitability, euro area banks have steadily continued to strengthen their capital positions through a combination of capital increases and reductions in risk-weighted assets and also public support; acknowledges that in several cases capital increases were effected in the context of financial assistance programmes from the Member States;


50. constate qu'en dépit d'une rentabilité relativement faible, les banques de la zone euro ont continué de renforcer avec détermination la situation de leurs fonds propres en recourant à une combinaison d'augmentations de capital, de réductions d'actifs pondérés en fonction des risques et aussi d'aides publiques; reconnaît que, dans plusieurs cas, des augmentations de capital ont été réalisées dans le cadre des programmes d'assistance financière des États membres;

50. Notes that, despite relatively low profitability, euro area banks have steadily continued to strengthen their capital positions through a combination of capital increases and reductions in risk-weighted assets and also public support; acknowledges that in several cases capital increases were effected in the context of financial assistance programmes from the Member States;


C'est parce que le même écart salarial que l’on constate entre les hommes et les femmes se manifeste aussi entre les femmes ayant des enfants et les femmes sans enfants.

It is because the same wage gap that exists between men and women presents itself again in the wage gap between women with children and women without children.


rappelant que la non-discrimination basée sur le sexe concerne, de prime abord et habituellement, non seulement les femmes/mères mais aussi les hommes/pères; constatant que toute action politique dans ce domaine ne saurait plus se concentrer uniquement sur la femme, et que les politiques européennes et nationales devraient désormais prendre en considération les besoins et les facultés des hommes/pères dans ce domaine,

whereas non-discrimination based on gender, relates, prima facie and as a general rule, not just to women/mothers but also to men/fathers; whereas political action in this field should no longer focus solely on women, and European and national policies should henceforth take into consideration the needs and abilities of men/fathers in this area,


Il est plutôt étonnant de constater que cet homme a aussi été condamné à cinq ans pour avoir participé à un crime lié à l'acte terroriste le plus important à avoir jamais eu lieu au Canada, et probablement au monde entier à ce moment-là, avant les événements du 11 septembre.

It is quite surprising to think that for the largest terrorist act in Canada's history, and at the time it was committed, before 9/11, I believe it was the largest in the entire world, he would receive a five-year sentence for his part in that crime.


Nous avons par exemple effectué une étude sur les centres de fitness, et constaté que des jeunes aussi, principalement des jeunes hommes de 15 à 17 ans prennent des substances interdites, parce qu’ils l’ont vu faire par leurs aînés, et parce que ces substances sont en vente libre dans certains de ces centres de fitness.

For example, we carried out a study on fitness centres which revealed that even teenagers – primarily young men between 15 and 17 years of age – are taking banned substances because they have seen the older ones doing so and because these substances are freely available in some of these fitness centres.


Pour chacun de ces domaines prioritaires, la Commission a défini des orientations générales ou "cohérence des engagements en faveur du développement" qui permettraient éventuellement d’atteindre plus rapidement les OMD, à condition aussi qu'au niveau des pays en développement, les politiques et la gouvernance adéquates soient mises en place et que des progrès satisfaisants en ce qui concerne le plein respect des droits de l’homme aient été constatés.

For each of these priority areas the Commission has defined general orientations, or ‘coherence for development commitments’, that would contribute to a possible acceleration of progress towards the MDGs, provided also that – at the level of developing countries - the right policies and adequate governance and satisfactory progress towards full respect for human rights are in place.


Nous pouvons également constater, maintenant que la Commission s'est mise à veiller à la représentation paritaire des hommes et des femmes dans ses propres comités et groupes d'experts, qu'il ne reste plus beaucoup de chemin à parcourir avant de pouvoir affirmer - comme Mme Dubkjaer l'a constaté elle aussi - que même au plus haut niveau, il faut respecter le principe selon lequel l'Union européenne est représentée aux sommets tant ...[+++]

We could perhaps say that as the Commission has begun to ensure there is equal representation of men and women in its own committees and expert groups it will perhaps not be such a very big step from there to what Mrs Dybkjær said, dare we say it, that we should work on the assumption that both women and men should represent the European Union at a higher level too, such as at summit conferences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater qu’un homme aussi pondéré ->

Date index: 2021-04-05
w