Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constater que nous considérons souvent " (Frans → Engels) :

Quand on garde ce point à l'esprit, on comprend la préoccupation que suscite la persistance de la pauvreté des familles et l'accroissement des chiffres dans ce domaine, contrairement à l'évolution de la moyenne provinciale et nationale, et ce dans une région que nous considérons souvent comme l'un des moteurs économiques du pays.

When you understand that, the persistence of family poverty and the growth in numbers of family poverty running counter to the provincial and national averages should give us cause for concern about one part of our country we often consider to be one of the economic engines of the country.


– (EN) Madame la Présidente, il est intéressant de constater que nous considérons souvent la baisse de la natalité, etc. comme un problème.

– Madam President, it is interesting how we often see the declining birth rate etc. as a problem.


Le Soudan est sur le point de donner à la communauté internationale une leçon fabuleuse sur le cynisme et sur les crises que nous considérons souvent, plus par résignation qu’autre chose, comme insolubles.

Sudan is about to teach us,the international community, a wonderful lesson about cynicism and about crises that, more out of a sense of resignation than anything else, we often consider to be unsolvable.


En élaborant le concept du service, nous sommes déjà en train de constater que les intérêts souvent contradictoires des diverses institutions européennes et de leurs différents composants s’affrontent, et parfois même avec des groupes et des individus en leur sein.

In developing the concept of service, we are already seeing that the often conflicting interests of the various European institutions and their individual components are clashing, and sometimes even with groups and individuals within them.


Ils ont fait le sacrifice de leur vie pour que nous puissions jouir des libertés qu’aujourd’hui nous considérons souvent comme allant de soi, et la vie de ces hommes ne devrait jamais être oubliée.

They made the ultimate sacrifice so that we can enjoy the freedoms that we often take for granted today, and their lives should never be forgotten.


Ce commerce d’armes et de pétrole n’est pas organisé exclusivement par les responsables de ces pays, que nous considérons souvent comme des gens moins respectables, mais par des habitants de pays qui possèdent un sens plus développé des responsabilités et qui devraient avoir un sens plus développé de leurs responsabilités envers les autres.

This trade in arms and oil is not organised exclusively by people in those locations, whom we often treat as being worse people, but it is organised by people in the group of nations that have a more developed sense of responsibility and should have a more developed sense of responsibility for others.


Chaque fois qu'on se plaint que nos tribunaux ont trop de pouvoirs, je constate que c'est souvent à l'occasion d'une décision particulière.Je ne m'exprime pas très clairement, mais souvent, je ne constate pas vraiment ce dont les tribunaux sont accusés; nous ne parlons pas de faire et d'imposer des lois contre la majorité, en dépit des intérêts des gens.

Whenever I see considerations, for example, that somehow our courts have too much power, it's often on an occasion where I think it's really just a decision.I'm not articulating this very clearly, but I often don't see the things the courts are being accused of as actually happening; we're not talking about the making and imposing of laws against a majority, despite the interests of people.


Plus particulièrement, le groupe spécial a fait le constat suivant: «ce n'est pas loin d'être le cas pour le programme de restructuration de mai 2001, mais nous considérons que les éléments de preuve dont disposait l'autorité chargée de l'enquête étaient insuffisants pour conclure raisonnablement que les pouvoirs publics avaient chargé les banques privées d'acheter les obligations convertibles Hynix ou leur avaient ordonné de le faire» (9).

More specifically, the Panel found that ‘while the May 2001 restructuring programme is a close case, we consider that the evidence before the investigating authority was insufficient to reasonably conclude that the government entrusted or directed the private banks to purchase the Hynix CBs’ (9).


Je voudrais rassurer le Sénat et lui dire que le comité que je préside et moi-même prenons ce travail très au sérieux et que nous le considérons souvent comme une balise lorsque nous discutons des progrès accomplis et, je le répète, il s'agit du travail effectué par le Sénat, par votre comité et par celui du sénateur Kenny.

I want to reassure the Senate that I and the committee I chair take seriously the work and it is often a reference point for our deliberations moving forward — the work that is done by the Senate, this committee, and Senator Kenny's committee.


Nous considérons souvent que l'Europe est une région du globe plus rassurante, plus vertueuse, plus propre, plus soucieuse de l'environnement.

Quite often we look at Europe as somehow being a warmer, fuzzier, cleaner, more environmentally friendly region of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater que nous considérons souvent ->

Date index: 2022-01-05
w