Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constater combien était » (Français → Anglais) :

La semaine dernière, nous avons reçu un sergent de la GRC—je pense qu'il était de la GRC—et nous avons abordé la question de savoir comment nous pourrions instaurer de meilleurs contrôles aux frontières ou mettre en place des politiques pour empêcher les gens de quitter le pays, et nous avons constaté combien il était vraiment assez facile pour quelqu'un de prendre un enfant et de quitter le pays à l'heure actuelle.

Last week, we had a sergeant from the RCMP—I believe it was the RCMP—and we were touching on how we might put better border controls or policies in place to stop people from leaving the country, and really how relatively easy it was for somebody to take a child and leave the country at this point in time.


Nous savions que la question du recouvrement des coûts devait être réglée, mais nous avons été surpris de constater combien la situation s'était détériorée en si peu de temps.

While we knew cost recovery needed to be fixed, we were surprised at how badly things had gotten in such a short period of time.


J'ai eu la chance d'être à Beijing et j'ai pu constater combien le gouvernement canadien était fier des efforts que nous avions accomplis au Canada pour l'égalité des femmes.

I had the opportunity to go to Beijing and I saw how proud the Canadian government was of the efforts made in Canada to ensure equality for women.


À de multiples reprises dans le passé, nous avons constaté combien il était difficile de concilier les intérêts de tous les États membres dans le domaine du brevet communautaire et je suis d’autant plus reconnaissante à la Présidence suédoise pour le compromis dégagé, pour l’heure uniquement au niveau politique.

Many times in the past, we have seen how difficult it is to reconcile the interests of all Member States in the matter of the EU patent, and so I am all the more grateful to the Swedish Presidency for the compromise, for the moment, only at the political level, which has been achieved.


À de multiples reprises dans le passé, nous avons constaté combien il était difficile de concilier les intérêts de tous les États membres dans le domaine du brevet communautaire et je suis d’autant plus reconnaissante à la Présidence suédoise pour le compromis dégagé, pour l’heure uniquement au niveau politique.

Many times in the past, we have seen how difficult it is to reconcile the interests of all Member States in the matter of the EU patent, and so I am all the more grateful to the Swedish Presidency for the compromise, for the moment, only at the political level, which has been achieved.


J'encourage donc les deux leaders parlementaires, qui sont très responsables, à examiner les précédents et à constater combien la vie était belle quand la question était courte et la réponse succincte.

In that sense, I urge the two House leaders who are most responsible to look at past precedents and see how wonderful it was when the question was very short and the answer quite succinct.


Combien de fois, à la suite d’un accident tragique sur les autoroutes européennes, le constat n’a-t-il pas révélé que ce dernier était dû à une erreur humaine?

How many times following a tragic incident on the motorways of Europe has the accident proven to be due to human error?


Je voudrais vous dire aussi que ce malheureux incident nous a, hélas, permis de constater combien était long le délai d'intervention des services médicaux.

I must also say that this unfortunate incident has regrettably shown the length of time which it takes for the medical services to arrive.


J'avais été chargé par mes collègues de la rédaction d'une résolution commune pour la réunion du Forum euroméditerranéen, le 6 novembre à Bruxelles, et j'ai pu constater combien la coopération qui s'était instaurée entre nos collègues palestiniens et israéliens à l'intérieur de ce comité de rédaction pouvait avoir valeur très forte de symbole et d'espérance, en dépit du drame actuel que traverse la Palestine.

I was appointed rapporteur by my fellow Members of a joint resolution for the Euro-Mediterranean Forum, held on 6 November in Brussels, and I could see that the cooperation which had developed between our Palestinian and Israeli colleagues within the drafting committee could serve as an extremely valuable symbol of hope, despite the tragedy that is unfolding in Palestine today.


J'ai constaté combien la pression du travail à temps partiel était forte sur les étudiants, sur les professeurs et finalement, sur tout le système scolaire.

I noticed how strong the pressure created by this part-time work was on students, teachers and, ultimately, the education system as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater combien était ->

Date index: 2021-04-07
w