Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constate que ces disparités conditionnent aussi » (Français → Anglais) :

31. prend note des inégalités persistantes entre les hommes et les femmes dans les systèmes éducatifs européens, malgré les politiques de lutte contre ces inégalités mises en place dans presque tous les pays, et constate que ces disparités conditionnent aussi bien le rendement scolaire que le choix des études et des carrières, en affectant par là-même la croissance économique de l'État providence;

31. Notes that there are still gender disparities in European education systems even though almost all countries have now implemented policies to combat them, and that such disparities influence both performance at school and study and career choices, and have a negative effect on economic growth and on the welfare state;


53. constate que la macrorégion a absolument besoin de meilleurs réseaux de transport et d'acheminement de l'énergie entre les pays participants ainsi qu'entre ces derniers et leurs autres voisins, notamment en ce qui concerne le transport maritime, les liaisons intermodales avec l'arrière-pays et les réseaux énergétiques, et que l'amélioration de ces réseaux conditionne le développement économique et social de la macrorégion; souligne l'insuffisance ...[+++]

53. Notes that better transport and energy connections among the participating countries as well as between them and their other neighbours, including maritime transport, intermodal connections to the hinterland and energy networks, are compelling needs for the macro-region and a precondition for its economic and social development; underlines the lack of connection between the two coasts on the Adriatic and the network infrastructure gap existing in the Adriatic-Ionian area;


55. constate que la macrorégion a absolument besoin de meilleurs réseaux de transport et d'acheminement de l'énergie entre les pays participants ainsi qu'entre ces derniers et leurs autres voisins, notamment en ce qui concerne le transport maritime, les liaisons intermodales avec l'arrière-pays et les réseaux énergétiques, et que l'amélioration de ces réseaux conditionne le développement économique et social de la macrorégion; souligne l'insuffisance ...[+++]

55. Notes that better transport and energy connections among the participating countries as well as between them and their other neighbours, including maritime transport, intermodal connections to the hinterland and energy networks, are compelling needs for the macro-region and a precondition for its economic and social development; underlines the lack of connection between the two coasts on the Adriatic and the network infrastructure gap existing in the Adriatic-Ionian area;


12. constate avec inquiétude les énormes disparités existantes dans les coûts de traduction entre les différentes institutions européennes; par conséquent, demande au groupe de travail interinstitutionnel sur la traduction de relever les causes de ces disparités et de proposer des solutions pour mettre un terme à ce déséquilibre et parvenir à une harmonisation des coûts de traduction dans le respect maximal de la qualité et de la diversité linguistique; observe, en garda ...[+++]

12. Notes with concern that translation costs vary enormously from one Union institution to another; asks consequently that the Interinstitutional Working Group on Translation determine the causes of these disparities and put forward solutions with a view to ending the inequality and harmonising translation costs, without in any way impairing quality and linguistic diversity; notes, with this in mind, that the working group should relaunch interinstitutional collaboration in order to share best practices and out ...[+++]


12. constate avec inquiétude les énormes disparités existantes dans les coûts de traduction entre les différentes institutions européennes; par conséquent, demande au groupe de travail interinstitutionnel sur la traduction de relever les causes de ces disparités et de proposer des solutions pour mettre un terme à ce déséquilibre et parvenir à une harmonisation des coûts de traduction dans le respect maximal de la qualité et de la diversité linguistique; observe, en garda ...[+++]

12. Notes with concern that translation costs vary enormously from one Union institution to another; asks consequently that the Interinstitutional Working Group on Translation determine the causes of these disparities and put forward solutions with a view to ending the inequality and harmonising translation costs, without in any way impairing quality and linguistic diversity; notes, with this in mind, that the working group should relaunch interinstitutional collaboration in order to share best practices and out ...[+++]


On constate aussi une disparité énorme dans la qualité des soins entre les régions urbaines et rurales de notre grand pays.

Great disparity in the quality of care also exists between urban and rural areas of our great country.


L'on constate aussi de grandes disparités entre États membres de l'UE à cet égard.

There is also a big difference between EU Member States.


Dans le rapport de prospective accepté à la majorité lors de la plénière, est souligné l'importance de "la politique de cohésion en tant qu'instrument majeur permettant de concrétiser les principes de solidarités, de coopération, et de redistribution au sein de l'Union", le Comité constate la persistance de grandes disparités non seulement entre les Etats membres mais aussi entre les régions et au sein même des Etats membres.

While emphasising the importance of cohesion policy as a key instrument for achieving the principles of solidarity, cooperation and redistribution within the Union, the outlook report notes that wide disparities continue to exist, not just between the Member States, but also between regions and within Member States.


Cependant, avant de poser ma question, je me rappelle avoir lu récemment sur Internet un dilemme: Que faire quand on constate qu'un animal appartenant à une espèce en voie de disparition mange une plante qui passe elle aussi pour être en voie de disparition?

However, before I ask the question, I remember reading not long ago on the Internet a dilemma: What does one do if one finds an animal that is an endangered species eating a plant that has been defined as being endangered?


Ils ont aussi constaté que les taux moyens d'accessibilité fluctuent entre 31 et 63 p. 100. Dans l'ensemble, les installations récréatives obtenaient de meilleures notes d'accessibilité que les centres de conditionnement physique.

Mean accessibility ratings ranged between 31 and 63 out of a possible 100. Overall, recreational facilities had higher accessibility scores than fitness centers




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate que ces disparités conditionnent aussi ->

Date index: 2023-08-06
w