Or, la directive se limite à imposer aux États membres d’adopter les mesures nécessaires pour que le consommateur puisse effectivement exercer ses droits, sans pour autant contenir d’indications quant aux mécanismes permettant d’invoquer ces droits en justice, lesquels relèvent de l’ordre juridique interne des États.
However, the directive merely requires Member States to adopt such measures as are necessary to enable consumers to exercise their rights effectively, without indicating the processes under which those rights are to be asserted in judicial proceedings, this being a matter for the internal legal order of each Member State.