Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consignes précises soient » (Français → Anglais) :

M. Mongrain a rétorqué à cela la semaine dernière—et il pourra le dire lui-même—que le problème que posait le remplacement des mots «is expected to» par «shall» et le mot «devrait» par «doit» était que nombre des questions concernant les déchets relèvent des gouvernements locaux ou provinciaux et qu'il serait donc très difficile pour le gouvernement fédéral d'insister dans cette annexe pour que des consignes précises soient données à la personne qui fait la demande d'un permis, parce que, dans de nombreux cas, cela échapperait à son contrôle. Ce que nous demandons réellement est que cette personne formule et applique une stratégie de pré ...[+++]

In Mr. Mongrain's point of view last week—and he will speak for himself—the counterpoint he was raising to substituting the words “is expected to” by “shall” and the word “should” by “shall” was that because many of these circumstances of waste are under the jurisdiction of local or provincial governments, it would be very difficult for the federal government to insist in this schedule on a certain direction by the applicant, because in some cases this would be out of the applicant's control.


124 (1) Le capitaine d’un bâtiment visé aux sous-alinéas 122(1)a)(ii) ou (iii) veille à ce que les renseignements détaillés relatifs au fioul livré et utilisé pour la combustion à bord du bâtiment soient consignés dans une note de livraison de soutes, laquelle contient au moins les renseignements précisés à l’appendice V de l’Annexe VI de MARPOL.

124 (1) The master of a vessel referred to in subparagraph 122(1)(a)(ii) or (iii) must ensure that the details of fuel oil delivered to and used on board the vessel for combustion purposes are recorded in a bunker delivery note that contains at least the information specified in appendix V to Annex VI to MARPOL.


(Le document est déposé) Question n 611 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les plans du gouvernement pour l’exploitation des ressources, tels qu’énoncés à la section « Assurer un développement responsable des ressources naturelles », au chapitre 3.2 du Budget de 2012: a) quels sont les exemples de lois fédérales de protection de l’environnement qui sont plus sévères que les lois provinciales, et quelles répercussions les changem ...[+++]

(Return tabled) Question No. 611 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s plans for resource development, as described in the section entitled “Responsible Resource Development” in Chapter 3.2 of Budget 2012: (a) what are all examples of federal environmental laws that are stronger than provincial laws and how will the proposed legislative changes to the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA) affect the assessment of environmental impacts of industrial projects that cross provincial borders; (b) what research, action, or investment has the government undertaken to study impacts of the proposed legislative changes to the CEAA on (i) regulatory decision-making, (ii) risk of project-specific and cumulative environmental impac ...[+++]


Pour que les choses soient claires, la motion porte que la question soit renvoyée au comité directeur à qui nous demandons de donner au personnel la consigne de se renseigner sur la question de savoir s'il est approprié que ce comité permanent-ci l'étudie ou si cela devrait être fait par un autre comité permanent de la Chambre (La motion est rejetée par 7 voix contre 6) Le président: Passons à la motion de M. Benoit (La motion est rejetée par 7 voix contre 6) (1730) M. Leon Benoit: Une précision ...[+++]

To be clear, the motion is to refer the matter to the steering committee with the direction to staff to investigate the issue as to whether or not it's properly dealt with by this standing committee and not by another standing committee of the House (Motion negatived: nays 7; yeas 6) The Chair: Next is Mr. Benoit's motion (Motion negatived: nays 7; yeas 6) (1730) Mr. Leon Benoit: Just for clarification, was there a split along party lines with the government on one side and the opposition on the other?


Plus précisément, il y a un changement lié à l’exigence selon laquelle le fournisseur de services Internet respecte des consignes du fournisseur de contenu en ce qui concerne le fait de mettre en antémémoire le matériel, et nous proposons de modifier l’amendement de sorte que ces exigences soient en harmonie avec les normes de l’industrie.

Specifically, there is a change in relation to the requirement that the ISP respond to directions from the content provider as to whether to cache the material or not, and we're proposing to change the amendment so it ensures these are in line with industry standards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consignes précises soient ->

Date index: 2024-01-18
w