Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérait lui-aussi qu'elle » (Français → Anglais) :

Le secteur agricole est lui aussi potentiellement soumis au risque de fuites de carbone, aussi les variations de la production et des échanges commerciaux ne devraient-elles pas à terme compromettre la réduction mondiale des émissions.

The farming sector is also potentially at some risk of carbon leakage, so changes in production and trade patterns should not in the longer-term undermine global reduction of emissions.


Nous savons qu'en avril dernier, le premier ministre considérait lui-aussi qu'elle était viable, puisqu'il a dit aux Canadiens: « Nous ne diminuerons pas les taux d’accroissement des transferts pour les soins de santé, l’éducation et les pensions.

We know this because he told Canadians, “We're not going to cut the rate of increase to transfers for health care, education and pensions.


Gestion, exportation, environnement, sécurité, établissement et perception des recettes, tout cela est transféré au gouvernement du Yukon. De son côté, le gouvernement du Yukon devra adopter une législation lui aussi et elle devra être calquée sur ce qui existe ailleurs.

The responsibilities relating to management, exports, safety, revenue collection and the environment are all being transferred to the Yukon government which, in turn, will have to table legislation patterned on the laws that are in effect elsewhere.


Le ministre d’État à la Réforme démocratique souscrit-il aux attaques du président du Conseil du Trésor à l'endroit de Mme Fraser et pense-t-il lui aussi qu'elle est quelque peu partiale?

Does the Minister of State for Democratic Reform agree with the President of the Treasury Board in his attacks on her, and does he think Sheila Fraser is somehow biased?


En fait, le Québec a éliminé une subvention comparable en 2003, convaincu lui aussi qu'elle n'est plus équitable dans le contexte actuel.

That has not changed. In fact, Quebec eliminated a comparable subsidy in 2003, also recognizing that it was no longer fair under the current system.


Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


En ce qui concerne l'approche philosophique que M. Bruinooge a mentionnée, il est intéressant de noter que le gouvernement provincial libéral a déclaré récemment qu'il considérait lui aussi vendre des biens et se retirer de ce genre d'affaires.

In terms of the philosophical angle that Mr. Bruinooge mentioned, it's interesting to note that the provincial Liberal government has recently said they are looking at the same approach of selling assets and getting out of that business.


1. L’autorité qui transmet les données peut, au moment de la transmission ou de la mise à disposition des données, dans le cadre du droit national et conformément aux articles 4 et 5, indiquer les délais de conservation des données, le destinataire étant lui aussi tenu d’effacer ou de verrouiller les données ou de vérifier si elles sont ou non encore nécessaires lorsque ces délais sont écoulés.

1. Upon transmission or making available of the data, the transmitting authority may in line with the national law and in accordance with Articles 4 and 5, indicate the time limits for the retention of data, upon the expiry of which the recipient must erase or block the data or review whether or not they are still needed.


Lorsqu’on cherche à déterminer l’existence d’un groupe de clients liés et, partant, les expositions qui constituent un ensemble du point de vue du risque, il importe de tenir compte aussi des risques découlant d’une source commune de financement important provenant de l’établissement de crédit lui-même ou de l’entreprise d’investissement elle-même, de son groupe financier ou des parties qui lui sont liées.

In determining the existence of a group of connected clients and thus exposures constituting a single risk, it is also important to take into account risks arising from a common source of significant funding provided by the credit institution or investment firm itself, its financial group or its connected parties.


1. Si la demande ne peut être exécutée parce qu'elle ne contient pas toutes les indications nécessaires visées à l'article 4, la juridiction requise en informe la juridiction requérante sans tarder et, au plus tard, dans les trente jours suivant la réception de la demande au moyen du formulaire type C figurant en annexe et lui demande de lui transmettre les indications manquantes, en les mentionnant de manière aussi précise que possible.

1. If a request cannot be executed because it does not contain all of the necessary information pursuant to Article 4, the requested court shall inform the requesting court thereof without delay and, at the latest, within 30 days of receipt of the request using form C in the Annex, and shall request it to send the missing information, which should be indicated as precisely as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérait lui-aussi qu'elle ->

Date index: 2022-08-18
w