Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérablement réduits parce » (Français → Anglais) :

Les programmes de distribution de fruits et de lait à l’école ainsi que le programme d’aide aux plus démunis ont vu leur dotation budgétaire considérablement réduite parce que, conformément à une décision du Tribunal, il a été décidé que les excédents ne pouvaient être mobilisés et utilisés qu’au moyen des mécanismes d’intervention. Or, face à une crise aussi aiguë que celle que nous traversons aujourd’hui, la solidarité devrait être non seulement une priorité politique, mais par dessus tout un devoir de conscience.

In line with a General Court judgment, the School Fruit Scheme and the School Milk Scheme, and, in particular, the programme of support for the most needy, have ended up being substantially reduced because it has been ruled that surplus funds should only be mobilised and used up through intervention mechanisms. At a time of such acute crisis as this, solidarity should not merely be a political priority, but above all an imperative of conscience.


- en ce qui concerne les importations en provenance des pays tiers, le plus grand fournisseur mondial de longes est l'Équateur, pays qui bénéficie actuellement du système SPG+ et qui a considérablement réduit son approvisionnement à l'Europe parce qu'il développe sa conserverie.

- with respect to imports from third countries, the largest global provider of tuna loins is Ecuador – currently a GSP + country – which has significantly reduced its supply to Europe because it is developing its canning industry.


Cela comporte les avantages suivants: les coûts sont considérablement réduits parce que l'on divulgue de façon électronique; les capacités de recherche, tant pour la défense que pour la Couronne et les policiers, sont beaucoup plus grandes; le volume est évidemment beaucoup moindre et le format électronique se prête beaucoup mieux à la divulgation lorsqu'on parle d'écoute et de surveillance électroniques.

Here are some of the advantages: costs are considerably reduced, because disclosure is done electronically; the research capability both for the defence and for the Crown and the police, are much greater; the volume is obviously smaller and electronic documents lend themselves much better to disclosure in the case of phone-tapping and electronic surveillance.


Chaque semaine, je reçois ces gens qui voient leurs chances d'insertion sociale et économique dans notre pays considérablement réduites parce que leurs compétences, pourtant réelles, ne sont pas reconnues, alors que plusieurs d'entre eux ont une profession qui est grandement en demande chez nous.

Every week I meet with these people who see their chances for social and economic integration in our country severely curtailed because their qualifications, although real, are not recognized.


En 1952, le mandat de la Commission de conciliation a été considérablement réduit parce qu'on estimait qu'elle ne pouvait plus faire progresser les négociations politiques entre les parties, et on lui a assigné pour seule tâche principale d'établir une base de données de revendications foncières pour les arabes et les juifs de la Palestine à l'issue du conflit, travail qu'elle a terminé en 1964.

In 1952 the UNCCP's mandate was reduced significantly because it was felt it could not advance political negotiations among the parties further, and it was given the sole primary task of establishing a database of property claims for Arabs and Jews in Palestine as a result of the conflict, which it completed in 1964.


Le récent rapport de l'Agence européenne pour l'Environnement intitulé "Signaux environnementaux" sonne curieusement l'alarme non seulement parce que les concentrations d'ozone dans les couches superficielles augmentent mais également parce que la couche d'ozone protectrice en haute atmosphère s'est considérablement réduite au-dessus de l'Europe depuis le début des années 80, ? un rythme de 8? % par décennie.

The recent report by the European Environment Agency, entitled “Environmental signals”, was curiously alert, not only to the increase in ozone concentrations in surface layers, but also to the fact that the ozone layer that protects the upper atmosphere above Europe has decreased noticeably since the beginning of the 1980s, at a rate of 8% per decade.


Dès lors que la complexité des procédures a été considérablement réduite, j'ai exprimé un vote favorable, non seulement parce que cette disposition nous permet d'aller au-devant des exigences de cohésion des pays candidats à l'adhésion, mais aussi parce qu'il doit s'agir, selon moi, d'une invitation du Parlement au Conseil et à la Commission pour parvenir, au plus vite, à l'entrée, à plein titre, dans notre Union européenne de Chypre et de Malte.

Given that the complexity of the procedures has been greatly reduced, I voted in favour not only because this measure addresses the need for cohesion between these applicant States and the Union, but also because I believe that this should be taken as an invitation from Parliament to the Council and the Commission to ensure that Cyprus and Malta become fully-fledged members of the European Union as swiftly as possible.


Nous savons que les augmentations budgétaires ont été bloquées par le dernier budget et que le budget d'exploitation et maintenance a notamment été considérablement réduit parce que vous essayez de protéger les dépenses consacrées au personnel.

We know the incremental increases have been stymied by the current budget and that the operations and maintenance budget, O&M, is taking some significant hits because you are trying to protect the personnel costs.


Au coeur de la crise, l'été dernier, la Gendarmerie royale du Canada en poste sur l'île de Vancouver m'a fait savoir que son contingent avait été considérablement réduit parce que ses membres avaient été appelés à garder les derniers immigrants illégaux à la base navale d'Esquimalt.

During the crisis last summer the Royal Canadian Mounted Police on Vancouver Island told me that their Vancouver Island forces were drastically reduced as members had been called upon to guard the most recent illegal migrants at the Esquimalt naval base.


w