Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «conservés par assetco seront gérés » (Français → Anglais) :

Les actifs dépréciés conservés par AssetCo seront gérés exclusivement par AssetCo, qui sera une entité séparée et indépendante, en termes d’organisation, de BankCo.

The impaired assets remaining in AssetCo will be managed exclusively by AssetCo, which will be separate and organisationally independent from BankCo.


De plus, les instruments de crédit subordonné de NR seront conservés par AssetCo.

Furthermore, NR’s subordinated debt holders will remain with AssetCo.


Elles seront gérées de telle sorte qu'il y aura un équilibre entre les activités de conservation et de préservation, et qu'elles serviront de modèle de préservation de l'environnement marin (1100) [Français] Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, je suis heureuse d'intervenir dans le débat sur le projet de loi C-10.

They will be managed in a way that balances conservation and sustainable use and will be a model for conservation of the marine environment (1100) [Translation] Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak to Bill C-10.


30. Les 42 indicateurs structurels utilisés l'an dernier (107 indicateurs en tenant compte des niveaux désagrégés et des sous-indicateurs), seront conservés dans une base de données gérée par Eurostat [3] et pourront être consultés sur un site Internet spécialisé [4].

30. Last year's list of 42 structural indicators, consisting of 107 indicators when including disaggregations and sub-indicators, will be kept in a database managed by Eurostat [3] and on the structural indicators website [4].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservés par assetco seront gérés ->

Date index: 2025-08-13
w