Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "conservateurs vont-ils maintenant " (Frans → Engels) :

Les conservateurs vont-ils maintenant proposer des règles claires pour évaluer les prises de contrôle par les intérêts étrangers?

Will the Conservatives now propose clear rules for evaluating foreign takeovers?


Quelle excuse les conservateurs vont-ils maintenant nous servir pour défendre cette relique du passé?

What excuse do the Conservatives have now for defending that vestige of the past?


Ces programmes vont maintenant être adaptés pour mieux servir les objectifs bilatéraux du partenariat.

These programmes will now be adapted to better support bilateral partnership objectives.


Comme cette industrie doit opérer dans une perspective à long terme de vingt à trente ans, la stratégie politique définie aujourd'hui et les ressources allouées maintenant vont déterminer les perspectives et les performances de l'industrie pour les décennies à venir.

This is an industry which must operate in a long-term perspective of 20 to 30 years. Accordingly, the policy framework which is established today and the resources which are allocated now will determine the perspectives and performance of the industry for decades to come.


Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


Pour les citoyens, les avantages de l'adhésion vont maintenant au-delà des libertés du marché et ces questions doivent être traitées en priorité.

The benefits of membership for citizens now extend beyond market freedoms, and these issues must be prioritised.


Pris au dépourvu, les conservateurs vont maintenant acheter des navires en fin de vie de l'armée américaine.

Caught off guard, the Conservatives are now going to buy ships that are at the end of their lifespan from the American military.


Maintenant, les conservateurs vont-ils faire la leur et faire en sorte que Radio-Canada ait les fonds requis pour chacune de ces cinq années ou bien, encore une fois, vont-ils lui dire de s'arranger avec ses affaires?

Now, will the Conservatives do theirs and ensure that the Canadian Broadcasting Corporation has the funding it needs for all five years, or will they simply tell the CBC to look after its own affairs?


Il a dit: « On avait précisé que ça devait me servir pour de la publicité, [.] L'argent a plutôt servi à des publicités nationales». Les conservateurs vont-ils maintenant accuser leurs propres candidats de la campagne de 2006 d'imaginer un faux scandale?

Are the Conservatives now going to accuse their own candidates from the 2006 campaign of creating a bogus scandal?


Les réflexions sur ces réformes vont maintenant se poursuivre; elles seront complétées par le processus plus vaste de réforme constitutionnelle qui doit être engagé au Conseil européen de Laeken, processus auquel la Commission contribuera activement.

The reflections on these reforms will now continue; they will be completed by the wider process of constitutional reform to be initiated at the European Council in Laeken: a process to which the Commission will actively contribute.


w