Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateurs du québec nous disent " (Frans → Engels) :

Je ne suis même pas certain que mes collègues conservateurs entendent ce que disent les représentants de l'industrie, qu'ils les entendent dire que les politiques devraient se fonder sur des données scientifiques, parce que nous savons tous que les conservateurs préfèrent les faits fondés sur les politiques aux politiques fondées sur les faits.

I am not even sure my colleagues on the Conservative side hear that. I am not sure they hear industry saying that science should help develop policy, because we all know that the Conservatives prefer policy-based evidence as opposed to evidence-based policy.


Que les ministres conservateurs du Québec nous disent pourquoi?

Will the Conservative ministers from Quebec tell us why that is?


J'en profite en même temps pour dire aux conservateurs du Québec qui nous disent qu'on ne doit pas négocier cela sur la place publique, que les positions du ministre des Finances conservateur fédéral ont été rendues publiques.

I want to take this opportunity to tell the Conservatives from Quebec who say that this should not be negotiated in the public arena that the positions of the Conservative federal finance minister have been made public.


C'est tellement vrai, qu'on constate que le gouvernement fédéral engendre des surplus importants année après année et qu'il se permet, lors de chaque budget — y compris dans les budgets conservateurs, quoi qu'en disent les conservateurs — de s'ingérer dans les champs de compétence du Québec et des provinces.

This is so true that the federal government generates significant surpluses year after year and takes the liberty, with each budget—including the Conservative budgets, no matter what the Conservatives say—to meddle in the jurisdictions of Quebec and the provinces.


Cette position adoptée par le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens et par le groupe socialiste au Parlement européen (en ce compris les sociaux-démocrates, les conservateurs et les socialistes portugais) est particulièrement significative, étant donné que ce sont ces mêmes forces politiques qui sont en train de négocier la formulation d’un traité «simplifié», dont le contenu - nous disent-ils - est différent de la «Constitution européenne».

This position adopted by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in the European Parliament (encompassing the Portuguese Social Democrats, Conservatives and Socialists) is especially significant given that it is these very political forces that are negotiating the wording of a ‘simplified’ Treaty, which they tell us is different in content from the ‘European Constitution’.


C’est justement ce que disent les conservateurs britanniques depuis des années au sujet de l’Union européenne, sachant que nous y avons ouvert la voie dans les domaines de la libéralisation de nos économies, de la dérégulation, de l’agenda de Lisbonne, ainsi que de la transparence en matière de responsabilité et de contrôle budgétaires.

Well, British Conservatives have been saying this for years about the European Union as we have led the way here in the fields of liberalising our economies, deregulation, the Lisbon Agenda and open accountability and control of our budgets.


Il est déplorable que le parti de Churchill et de Maxwell Fyfe, au moment où nous nous efforçons enfin de garantir que les institutions de l'Union ne soient pas représentés par des tyrans à Bruxelles, mais soient composées de personnes sujettes, aux termes de l'article 51, aux obligations liant toutes les institutions de l'Union, en soit arrivé au point où les conservateurs britanniques disent "non".

It is a sad thing that the party of Churchill and Maxwell Fyfe should have come to this point that, when we at last try to ensure that the institutions of the Union are not the tyrants of Brussels but persons subject under Article 51 to the obligations binding on all institutions of the Union, the British Conservatives say "no".


Il est déplorable que le parti de Churchill et de Maxwell Fyfe, au moment où nous nous efforçons enfin de garantir que les institutions de l'Union ne soient pas représentés par des tyrans à Bruxelles, mais soient composées de personnes sujettes, aux termes de l'article 51, aux obligations liant toutes les institutions de l'Union, en soit arrivé au point où les conservateurs britanniques disent "non".

It is a sad thing that the party of Churchill and Maxwell Fyfe should have come to this point that, when we at last try to ensure that the institutions of the Union are not the tyrants of Brussels but persons subject under Article 51 to the obligations binding on all institutions of the Union, the British Conservatives say "no".


Mais quand c'est le temps de mettre sur pied une commission des valeurs mobilières et que cela soulève une opposition au Québec, les conservateurs s'entêtent et disent que c'est tant pis si cela divise, que le Québec prenne son trou.

But when the time comes to create a securities commission, which Quebec opposes, the Conservatives insist on moving forward and say that it is too bad if it divides the country; too bad for Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservateurs du québec nous disent ->

Date index: 2021-05-26
w