Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseils pourriez-vous donc donner aujourd " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous nous donner aujourd'hui au moins cinq mesures qui pourraient être prises au sein des systèmes judiciaires provinciaux ou territoriaux, ou du système fédéral, pour nous permettre, en particulier dans le cas des adolescents, de régler la question de manière expéditive, pour éviter, comme c'est le cas actuellement, que ceux qui connaissent le système puissent y échapper longtemps, soit jusqu'à ce qu'on en arrive à un point où personne ne veut parler du problème?

Could you outline for us today at least five steps that could be taken within the territorial or provincial judicial systems, or the federal system, to help that system so we can get to the situation where we can deal, especially with these young people, in a manner that is expeditious as opposed to the situation now where those who know the system can avoid the system for a long period of time and subsequently all of a sudden you are dealing with a situation that no one wants to talk about?


Quels conseils pourriez-vous donc donner aujourd'hui au gouvernement fédéral et au ministre de la santé en vue de renforcer cette supposée stratégie nationale de ressources humaines en santé?

So what advice can we give to the federal government and the Minister of Health today to put some teeth behind that supposed national health human resources strategy?


Je n'ai pas de réponse précise à vous donner aujourd'hui à ce sujet mais vous pourriez aussi demander au conseiller juridique de votre comité d'examiner la question.

I don't have an answer for you now, but you might also have the legal staff of this committee look at this question.


Vous pouvez répondre brièvement maintenant mais, si je peux me permettre, nous aimerions recevoir quelque chose en termes de suivi, par écrit, qui serait un peu plus étoffé que ce que vous pourriez nous donner aujourd'hui à cette table.

You can give a brief answer now, but we'd appreciate something, if you would wish, in terms of follow-up in writing that would be a little more comprehensive than what you can provide at the table today.


J'aimerais connaître les plans à long terme du gouvernement concernant les ententes sur les coopératives d'habitation; si vous n'avez pas de réponse à donner aujourd'hui, pourriez-vous prendre note de ma question et nous donner la réponse plus tard?

I would like to know what the government's long-term plans are for these co-op agreements, and if you do not have an answer here today, would you take that as notice and come back?


- (EN) Madame la Commissaire, à la lumière des résolutions du Parlement et des conclusions du Conseil de décembre dernier, pourriez-vous nous donner votre analyse des progrès accomplis depuis le rapport Barnier de 2006 dans la mise en place d’un mécanisme de réaction rapide ou de réaction aux catastrophes réellement cohérent: un mécanisme qui rassemble les ressources humanitaires, de protection civile et militaires et qui dispose d’un réservoir prédéterminé de ressources en provenance des États membres plutôt qu’une approche ad hoc?

- Commissioner, in the light of Parliament resolutions and the Council conclusions of last December, could you give us your assessment of the progress that has been made since the 2006 Barnier report in setting up a really coherent rapid reaction or disaster response mechanism: one that draws together humanitarian, civil protection and military assets and that has a pre-identified pool of resources from Member States rather than an ad hoc approach?


– (DE) Monsieur le Président, pourriez-vous nous donner le nom de la personne qui, au sein du secrétariat, est responsable de l’établissement du plan d’attribution des places et nous dire si elle est présente parmi nous aujourd’hui?

(DE) Mr President, could you tell us the name of the person in the secretariat who is responsible for the seating plan and whether he or she happens to be in the Chamber?


D’ailleurs j’ai une bonne nouvelle à vous donner aujourd’hui – et des remerciements à vous adresser –, c’est que la prochaine Commission comptera neuf femmes, donc une de plus qu’actuellement.

Moreover, I have some good news – as well as some words of thanks – to give you today: the next Commission will include nine women, so one more than at present.


J’ai cependant cru comprendre - et le président en exercice du Conseil pourra peut-être me contredire sur ce point - qu’il est aujourd’hui établi que le Conseil ne se considère pas lié par ces propositions lorsque des intérêts de sécurité nationale fondamentaux sont en jeu. De quels intérêts est-il question ici et pourriez-vous me donner ...[+++] un exemple de cas qui vous conduirait à jeter purement et simplement cette décision-cadre à la poubelle?

However – and the President-in-Office may be able to contradict me here – I understand that it is now specified that the Council does not consider itself bound by these proposals if essential national security interests are at stake. What interests are we talking about here, and can you give an example of a matter that would induce you to simply throw this framework decision in the bin?


Pourriez-vous me donner une réponse plus claire à ma question? La Commission partage-t-elle l'avis selon lequel les décisions du Conseil en question ignorent la position pourtant claire du Parlement européen et la résolution correspondante?

Kindly give me a clearer answer to my question. Does the Commission agree that the Council decisions in question ignore the clear position of the European Parliament and the relevant resolution?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseils pourriez-vous donc donner aujourd ->

Date index: 2024-04-08
w