Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseil n’avait jamais " (Frans → Engels) :

Le choix qui s’impose est une progression vers une Europe qui renforce ses faiblesses, apparues clairement au moment où cette crise extrêmement grave a éclaté, pour mener à une situation qu’aucun d’entre nous dans ce Conseil n’avait jamais connue.

The clear choice is to move towards a Europe that resolves its shortcomings, which were demonstrated when this extremely serious crisis arose, the like of which those of us here in this House have never known.


– (PT) Cette initiative a été présentée pour donner suite à la proposition de directive de 2007 relative à l’extension du statut de résident de longue durée aux réfugiés et aux personnes sous protection subsidiaire qui n’avait jamais atteint au Conseil l’unanimité qu’il était nécessaire d’atteindre avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

– (PT) This initiative has been tabled to follow up on the 2007 proposal for a directive on the extension of long-term resident status to refugees and persons under subsidiary protection, which never achieved the unanimity in the Council that was necessary before the Treaty of Lisbon entered into force.


Elle n'avait jamais financé Hynix avant de devenir son conseiller financier.

It had not given financing to Hynix prior to becoming Hynix's financial advisor.


Le Conseil n’est jamais parvenu à présenter quelque preuve que ce soit ou quelque indice de ce que cette organisation avait le moindre lien avec le terrorisme, voire avec des actes de violence quelconques, en dehors des frontières iraniennes. Dans le rapport récent du Congrès américain, il est déjà reconnu publiquement que c’est le régime iranien, et non le régime irakien précédent, qui est lié aux actions de terrorisme menées à grande échelle comme celle de l’attentat du 11 septembre. Sachant cela, quand le Conseil compte-t-il reconnaître enfin ses erreu ...[+++]

Given that the Council has never been able to put forward any indications, still less proofs, to link this organisation in any way with terrorism or any other kind of violence outside Iran's borders, while a recent US Congress report has contained the public admission that it is the Iranian regime, not the former regime in Iraq, that is linked to large-scale terrorist acts such as 9-11, when will it finally admit its errors and cease treating the victims of terrorism as 'terrorists' and the ringleaders of international terrorism as 'victims of terrorism'?


Le Conseil n'est jamais parvenu à présenter quelque preuve que ce soit ou quelque indice de ce que cette organisation avait le moindre lien avec le terrorisme, voire avec des actes de violence quelconques, en dehors des frontières iraniennes. Dans le rapport récent du Congrès américain, il est déjà reconnu publiquement que c'est le régime iranien, et non le régime irakien précédent, qui est lié aux actions de terrorisme menées à grande échelle comme celle de l'attentat du 11 septembre. Sachant cela, quand le Conseil compte-t-il reconnaître enfin ses erreu ...[+++]

Given that the Council has never been able to put forward any indications, still less proofs, to link this organisation in any way with terrorism or any other kind of violence outside Iran's borders, while a recent US Congress report has contained the public admission that it is the Iranian regime, not the former regime in Iraq, that is linked to large-scale terrorist acts such as 9-11, when will it finally admit its errors and cease treating the victims of terrorism as 'terrorists' and the ringleaders of international terrorism as 'victims of terrorism'?


Soit dit en passant, le Conseil n'a jamais publié le rapport – intitulé "Indicateurs et étalonnage: les femmes au pouvoir et leur participation au processus de décision" – qui lui avait inspiré cette décision.

However, the Council never published the report - entitled: 'Indicators and benchmarking: a focus on women in power and decision-making' - on which that decision was based.


Je répète que ma réponse était celle-ci: considérant l'information qui m'avait été donnée, le programme de contrôle des armes à feu n'avait jamais été désigné formellement par le Conseil du Trésor comme un grand projet de l'État.

I repeat my answer: According to my information, the program was never formally designated as a major crown project.


Jamais auparavant le Conseil européen n'avait accordé une telle reconnaissance au rôle joué par les systèmes d'éducation et de formation dans la stratégie économique et sociale et l'avenir de l'Union.

Never before had the European Council acknowledged to this extent the role played by education and training systems in the economic and social strategy and the future of the Union.


Dès que le nouveau Parlement sera constitué, il devra sans tarder reprendre l'examen d'une trentaine de propositions qui lui sont soumises pour avis en première ou en deuxième lecture. c) Le Conseil - La Présidence espagnole Elle a accompli un travail remarquable qui lui a permis d'obtenir 26 décisions finales en 6 mois, soit plus que ce qui avait jamais été réalisé depuis l'entrée en vigueur de l'Acte unique.

Once Parliament reassembles it must immediately recommence examination of some 30 proposals presented to it for first or second reading (c) Council - The Spanish Presidency The Spanish presidency achieved a remarkable amount of work whereby 26 final decisions were aodpted in 6 months - more than had ever been achieved since the Single Act came into force.


Un des membres de notre conseil d'administration avait un champ en jachère chimique où l'on n'avait jamais cultivé de Canola Roundup Ready.

One of our directors had a field of chemfallow that had never grown Roundup Ready canola.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil n’avait jamais ->

Date index: 2021-08-28
w