Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conscients qu’une telle agence devrait » (Français → Anglais) :

Conscients qu’une telle Agence devrait, dans toute la mesure du possible, remplir ses obligations sans recourir à son capital appelable et que la réalisation d’un tel objectif serait facilitée par la poursuite de l’amélioration des conditions de l’investissement;

Realizing that such Agency should, to the extent possible, meet its obligations without resort to its callable capital and that such an objective would be served by continued improvement in investment conditions,


Si les parlementaires, dans leur sagesse, décidaient qu'une telle agence était nécessaire, il est clair qu'elle devrait faire partie de la structure du SCRS, quoique la structure des rapports hiérarchiques serait quelque peu différente.

If parliamentarians, in their wisdom, decide that is something we need, clearly the place for it to be is within CSIS, albeit with a slightly different reporting structure.


Toutefois, une telle agence devrait rester complètement indépendante de toute influence politique ou autre.

However, such an agency would need to remain fully independent from political or other influ-ences.


13. réaffirme que l'Agence devrait s'abstenir de faire travailler du personnel recruté chez un constructeur aéronautique sur la certification de l'aéronef sur lequel ce personnel travaillait lorsqu'il était employé par le constructeur, dans la mesure où une telle situation pourrait conduire à un conflit d'intérêts; constate qu'une telle situation a été constatée dans au moins un cas de certification; souligne que le seul principe de collégialité pour les évaluations techniques et le processu ...[+++]

13. Reiterates that the Agency should refrain from assigning a staff member recruited from an aircraft manufacturer to work for the certification of the aircraft he/she used to work on while employed by the manufacturer, given that this could result in a conflict of interest situation; notes that such situation occurred at least in one certification case; points out that the sole principle of collegiality for technical assessment ...[+++]


Les éventuelles conséquences budgétaires d'une telle extension sont également un sujet de préoccupation, certains États membres estimant que toute nouvelle tâche confiée à l'agence devrait être financée au titre du budget actuel de celle-ci, sans entraîner la création de nouveaux postes.

The possible budgetary consequences of an extension were also a matter of concern; some member states considered that any new tasks would need to be funded within the agency's current budget and without creating new posts at the agency.


Une telle agence devrait alors se voir doter des moyens de son ambition pour, par ailleurs, pouvoir répondre, en amont déjà, aux besoins multiples et variés des demandeurs.

A CIP agency should be given the necessary means to respond, upstream, to the many and varied needs of applicants.


Selon moi, une telle agence devrait être placée sous la tutelle du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies et collaborer avec l’Agence européenne pour l’environnement.

In my opinion, the European Agency for Toxic Substances and Disease Registry should come under the umbrella of the European Centre for Disease Prevention and Control and work together with the European Environment Agency.


Nous sommes conscients qu'une telle mesure nécessite des négociations avec les provinces et les territoires. Ma question à la ministre de la Santé est celle-ci: la ministre est-elle à tout le moins ouverte à l'idée ou au concept d'une telle agence nationale et d'un formulaire?

While recognizing that this requires negotiations with the provinces and territories, is the Minister of Health open at least to the idea or the concept of a national drug agency and formulary?


Il est bien entendu évident qu"une telle agence devrait assumer sa responsabilité de manière démocratique et être incorporée, si je puis dire, dans les institutions européennes.

Of course, it goes without saying that such an agency must discharge its responsibility in a democratic manner and must be embedded, if I can put it this way, in the European institutions.


Mon parti ne voit aucune raison de ne pas appuyer ce projet de loi, mais je crois qu'il convient de préciser un certain nombre de préoccupations dont le gouvernement fédéral devrait être conscient relativement au déplacement de l'Agence Parcs Canada vers le ministère de l'Environnement.

While my party sees no reason not to support this legislation, I believe it is appropriate to put on the record a number of concerns that the federal government should be aware of in transferring Parks Canada Agency to the Ministry of the Environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conscients qu’une telle agence devrait ->

Date index: 2025-06-18
w