Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consacrer 200 millions " (Frans → Engels) :

L'initiative phare s'appuie sur les projets existants SWITCH ASIA, SWITCH MED et SWITCH AFRICA, lesquels ont déjà consacré 200 millions d'euros aux initiatives visant à promouvoir les entreprises vertes.

The flagship initiative builds on the existing SWITCH ASIA, SWITCH MED and SWITCH AFRICA projects which have already allocated €200 million to initiatives promoting green businesses.


B. considérant qu'entre 2009 et 2013, l'aide de l'Union au Nigeria s'est élevée à environ 700 millions EUR, dont 200 millions ont été consacrés à la consolidation de la paix et de la stabilité, à la lutte contre la pauvreté et à la création d'emplois pour les jeunes (ex-combattants) dans le delta du Niger;

B. whereas between 2009 and 2013, EU aid to Nigeria totalled about EUR 700 million, of which EUR 200 million was allocated to the consolidation of peace and stability, tackling poverty and creating job opportunities for young people (ex-militants) in the Niger Delta;


E. considérant que, au 22 avril 2013, le montant de l'aide engagée par l'Union s'élevait à près de 473 millions EUR, dont 200 millions provenant de son budget consacré à l'aide humanitaire et 273 millions des États membres;

E. whereas up to 22 April 2013 the EU’s committed assistance amounted to almost EUR 473 million, including EUR 200 million from its humanitarian budget and EUR 273 million from the Member States;


Permettez-moi de mentionner un seul renseignement issu d’une étude espagnole: «En Espagne, les hommes passent 52 millions d’heures par an à prendre soin de personnes dépendantes, à savoir leurs enfants ou des membres âgés de leur famille, tandis que les femmes consacrent 200 millions d’heures à dispenser ce genre de soins».

Allow me to mention one single item of information taken from a Spanish study: ‘in Spain men devote 52 million hours a year to taking care of dependent persons, that is to say children or elderly family members. Women devote 200 million hours a year to this type of care’.


La France et le Royaume-Uni ont décidé de consacrer ensemble des revenus annuels estimés à plus de 200 millions d'euros, fournis par une taxe sur les billets d'avion, à une facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID).

FR and UK decided to devote together estimated annual revenues of more than € 200 million from an airline ticket tax for an International Drug Purchasing Facility (UNITAID).


Depuis son lancement en 1991, prés de 1 200 millions d'euros sur l'ensemble des financements Tacis ont été consacrés à des projets de sûreté nucléaire, parallèlement au programme de sûreté nucléaire: la plus grande partie des 470 millions d'euros de dépenses d'assistance est allé à Tchernobyl ou à des projets liés.

Since its inception in 1991, some € 1200 million of the overall Tacis funding has been directed towards nuclear safety projects in parallel with the Nuclear Safety Programme, including the major part of the € 470 million assistance for Chernobyl and related projects.


Dans cette perspective, et compte tenu des ressources disponibles sous la rubrique 4 du budget communautaire, la Commission entend proposer à l'autorité budgétaire de consacrer 200 millions EUR à l'Iraq jusqu'à la fin 2004.

On this basis, and taking into account the resources available under Heading 4 of the Community budget, the Commission will propose to the budgetary authority that EUR200 million be made available for Iraq until the end of 2004.


Dans cette perspective, et compte tenu des ressources disponibles sous la rubrique 4 du budget communautaire, la Commission entend proposer à l'autorité budgétaire de consacrer 200 millions EUR à l'Iraq jusqu'à la fin 2004.

On this basis, and taking into account the resources available under Heading 4 of the Community budget, the Commission will propose to the budgetary authority that EUR200 million be made available for Iraq until the end of 2004.


Mais le Conseil ne s'est pas contenté de refuser de négocier une telle révision avec nous, non ! dans sa première lecture, il a même réduit de 200 millions d'euros les fonds destinés aux Balkans, de 150 millions d'euros ceux consacrés à MEDA et de 20 millions d'euros ceux destinés à TACIS.

But not only did the Council refuse to negotiate with us over a possible revision of this kind, it even went so far, at its first reading, as to reduce the funding for the Balkans, MEDA and TACIS by EUR 200 million, EUR 150 million, and EUR 20 million respectively.


L’UE a aussi consacré environ 200 millions d’euros à la recherche internationale en Arctique.

The EU has also contributed around €200 million to international research in the Arctic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consacrer 200 millions ->

Date index: 2022-03-22
w