Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaît généralement assez » (Français → Anglais) :

On connaît généralement assez bien les courants de pénétration des ressources naturelles dans notre économie.

The stream of natural resources entering our economy is generally reasonably well known.


En ce qui concerne de l'histoire coloniale hollandaise, portugaise ou même espagnole, on connaît assez bien de façon générale ce qui s'est passé en Amérique du Sud: on a carrément tiré sur les gens.

As for Dutch, Portuguese or even Spanish colonial history, we have a pretty good general idea of what happened in South America: people were literally shot at.


Je sais que ma collègue connaît bien le rapport de 2011 du vérificateur général sur la question, mais j'aimerais savoir si, selon elle, la portée du projet de loi est assez vaste.

I know that my colleague is well aware of the Auditor General's report in 2011 on this issue, but I am asking if she thinks the bill is comprehensive enough.


Vous en avez très bien parlé dans votre explication un peu plus tôt et vous avez aussi abordé l'importance de la science, entre autres de la science fondamentale, parce qu'on connaît très peu ou pas assez tous les bienfaits des milieux humides et de l'importance de la biodiversité en général.

You discussed that quite clearly in your explanation a little earlier and also mentioned the importance of science, basic science in particular, because we know very little, or not enough, about all the benefits of wetlands and the importance of biodiversity in general.


On connaît généralement assez bien les courants de pénétration des ressources naturelles dans notre économie.

The stream of natural resources entering our economy is generally reasonably well known.


Cela s’explique tout d’abord par le fait que les informations contenues dans le rapport de la Cour des comptes ont un caractère assez général, car la Cour enquête principalement sur le respect des entrées comptables, ou ce que l’on connaît sous le nom de «réalité comptable» et qui est, comme la vie le montre, souvent différente de la réalité objective.

This is due firstly to the fact that the information in the report from the Court of Auditors has a rather general character, because the Court investigates mainly the compliance of accounting entries, or what is known as ‘accounting reality’, and that, as life shows, is often at odds with objective reality.


Il est assez intéressant de noter qu'en Chine, aujourd'hui, on connaît deux choses en général à propos du Canada: on connaît le D Bethune et l'ACDI. Ce sont les deux choses du Canada qu'on connaît en Chine.

I find it rather interesting to note that today in China, generally speaking, people know two things about Canada: they know of Dr. Bethune and of CIDA. Those are the two things the Chinese know about Canada.


Présentement, le vérificateur général ne peut déposer qu'un seul rapport annuel et on connaît la conséquence, c'est une brique assez volumineuse qui retient l'attention des médias pendant peut-être 24 heures, 48 heures au maximum, et qui passe aux limbes par la suite.

At the present time, the Auditor general can only table an annual report. We know that it usually is a substantial tome which captures the interest of the media for about 24 hours, 48 hours at the most, and is then forgotten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaît généralement assez ->

Date index: 2024-01-06
w