Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaît déjà assez » (Français → Anglais) :

C'est déjà assez difficile pour une personne formée qui connaît la façon de naviguer dans le système d'aider les parents et les personnes âgées à faire la même chose, ou d'écrire des questions que mes parents désirent poser à leur omnipraticien.

It is hard enough as a trained person who knows how to navigate the system to help parents and older people do the same, or write down questions for my parents to take to their GP.


Le secteur des transports connaît déjà assez de difficultés, il ne souhaite pas se voir imposer de nouvelles taxes par l’Europe.

The transport sector has it hard enough as it is, and is not expecting more taxes imposed by Europe.


M. Denis Desautels: Personnellement, je crois qu'on a déjà pas mal d'information sur le danger de fraude, sur les possibilités de fraude et sur les fraudes actuelles, qu'on a pu identifier et qu'on connaît assez bien.

Mr. Denis Desautels: I personally feel that we already know quite enough about the risk of fraud and about the current cases that have been reported.


Nous devons condamner, tout comme nous l'avons fait, les États qui aident les terroristes à créer encore plus d'instabilité dans une région qui en connaît déjà assez.

We must condemn, as we are now doing, those states that are aiding the terrorists in their aim to create new instability in a region where there is enough of it as it is.


J'ai fait partie moi-même, tout comme j'en suis sûr certains de mes collègues, de petites associations de bénévoles au sein desquelles tout le monde se connaît assez bien, soit parce qu'on a déjà travaillé ensemble, soit parce que l'on est apparenté les uns aux autres; autrement dit, tous les gens se côtoient socialement.

I've been involved in small volunteer associations, as I'm sure other members have been as well, where you know each other quite well, you've worked together, you may in fact be related, and you know each other very intimately on a social basis.


Étant donné que, d'après les données fournies par la Commission, - et cela a déjà été dit ce matin - 60 % des produits de la pêche consommés au sein de l'Union européenne proviennent d'importations, il faudrait soutenir l'aquaculture de manière substantielle et minutieuse. En effet, ce secteur représente une opportunité économique importante pour les communautés maritimes. Souvent, on n'y accède pas parce qu'on ne le connaît pas ou pas assez.

In view of the fact that – and it has been reaffirmed here this morning – according to data provided by the Commission, 60% of fishery products consumed in the European Union are imported, we should support aquaculture, which constitutes a major economic opportunity for maritime communities, in a substantial and comprehensive manner. Often, people do not enter this sector due to a lack of knowledge.


Plus la question de l'effet de serre sera préoccupante, plus nous devrons prendre en considération la sûreté de l'énergie nucléaireLe taux d'accroissement de l'efficacité énergétique connaît un ralentissement dans la mesure où les économies les plus faciles ont déjà été faites et où les prix de l'énergie sont assez bas.

The more concern is felt about the greenhouse issue, the more consideration will have to be given to safe nuclear energy". ".The rate of increase in energy efficiency is slowing down as the easier savings have been made and as a result of lower energy prices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaît déjà assez ->

Date index: 2024-02-17
w