Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connais cela depuis » (Français → Anglais) :

Je ne connais personne, et cela depuis plusieurs années, qui reçoit plus d'une subvention.

I don't know anybody who, for the last many years, has had more than one grant.


J’ai fait ce choix parce que je le connais depuis des siècles; j’ai fait ce choix, aussi pour apporter à la Commission l’équilibre politique que la désignation des différents commissaires n’a qu’insuffisamment imposé; j’ai lu, dans la plupart des journaux européens, que Frans Timmermans sera ma main droite: j’espère que de temps à autre, il sera aussi ma main gauche, mais cela sera difficile.

I made this choice because I have known him for ages and ages; I also made this choice to give the Commission the political balance that was still lacking following the nomination of the various Commissioners. I have read in most of Europe’s newspapers that Frans Timmermans will be my right hand: I hope that from time to time he will also be my left hand – but that will not be easy.


Je connais cela depuis 43 ans, en tant que politique.

I have experienced that in my 43 years as a politician.


Je connais deux centres de recherche, un à McGill et l'autre à l'UQAM, qui suivent cela depuis 30 ans.

I know two researcher centres, one in McGill and the other at the UCAM, that have been following this issue for 30 years.


Je connais cela depuis 1995 en Turquie.

I have been aware of this in Turkey since 1995.


Je ne crois pas qu’on puisse faire comme cela, aussi rapidement que vous l’avez fait, une géographie de la mauvaise gestion: je connais des cas de mauvaise gestion dans des pays depuis longtemps membres de l’Union européenne et pas seulement dans les nouveaux pays du Sud.

I do not think that it is possible to create a map of bad management as rapidly as you did: I know of cases of bad management in countries that have been members of the European Union for a long time and not only in the new countries in the South.


Monsieur le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, depuis que je vous connais, j’apprécie votre optimisme. Si vous déclarez aujourd’hui que la situation politique est grave, cela signifie la situation politique est très grave.

All the time I have known you, Mr Solana, I have regarded you as a great optimist, so when you say, as you have done today, that the political situation is bad, then the political situation is very bad.


Je connais personnellement M. Allen depuis de nombreuses années; il faisait partie de l'équipe de hockey dont j'étais l'entraîneur il y a de cela 35 ans environ.

I had known Mr. Allen personally for many years; he played hockey on a team I coached some 35 years ago.




D'autres ont cherché : connais     cela     cela depuis     connais depuis     connais cela depuis     qui suivent cela     suivent cela depuis     faire comme cela     des pays depuis     vous connais     grave cela     sécurité commune depuis     allen depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connais cela depuis ->

Date index: 2023-05-15
w