Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conférence montre clairement » (Français → Anglais) :

La récente conférence ministérielle de Seattle a clairement montré qu'il était nécessaire d'améliorer la compréhension mutuelle et de conclure des alliances dans ce but.

The recent WTO Ministerial Conference in Seattle has clearly demonstrated the need for deepening our mutual understanding and building alliances in the light of this aim.


Ce favoritisme montre clairement que le gouvernement s'adonne à des petits jeux avec l'aide extérieure. Toutefois, les Canadiens peuvent-ils s'attendre à autre chose de la part d'une ministre qui se paie une limousine à 1 000 $ par jour pour se rendre à une conférence intitulée « Sauver la vie des enfants »?

This favouritism makes it clear the government is playing games with foreign aid, but what can Canadians expect from a minister who takes $1,000 limo rides to a conference called “Saving Children's Lives”?


À l'instar de beaucoup de Canadiens, je soupçonne que c'est pour des raisons bien à lui que le gouvernement a présenté les motions dont nous sommes aujourd'hui saisis, ce que la conférence de presse d'hier a d'ailleurs clairement montré.

Like many Canadians — and this was strongly reinforced by yesterday's press conference — I suspect that the government has its own motives for these motions before us today.


La conférence des Nations unies organisée la semaine dernière à Poznań a montré clairement que le monde avait les yeux rivés sur l’Europe et que nos actions auraient une influence décisive et positive sur les négociations internationales.

During last week’s United Nations conference in Poznań it was clear that the world’s eyes were on Europe and that our actions will have a decisive and positive influence on the international negotiations.


Le nombre impressionnant de participants à cette conférence montre clairement que les chercheurs, les entreprises et les responsables politiques de l'Union européenne sont prêts à travailler avec la Commission pour atteindre cet objectif.

The impressive attendance at this conference clearly shows EU researchers, entrepreneurs and policy-makers are ready to work with the Commission towards that goal.


La manière dont sont organisés les pouvoirs et les responsabilités de l’Europe montre clairement que ces pouvoirs et responsabilités sont conférés par les États membres. Dès lors, tous ce blabla à propos d’un super-État relève de l’absurdité la plus complète.

The way in which Europe’s powers and responsibilities are ordered makes clear that those powers and responsibilities are conferred by the Member States, and it is for this reason that all this talk of a superstate is complete nonsense.


La proposition montre clairement le désir de l’Union de conférer une légitimité à ses propres politiques de la jeunesse, où les subventions ne sont octroyées qu’aux "superstructures de jeunesse" dans une tentative artificielle de promouvoir la participation non existante des jeunes aux politiques européennes et de contribuer à étouffer l’esprit critique des jeunes et du mouvement de la jeunesse.

The proposal that has been tabled clearly demonstrates the EU’s desire to confer legitimacy on its own youth policies, in which funding is only given to ‘youth superstructures’ in an artificial attempt to promote the non-existent participation of young people in EU policies and to contribute to stifling the critical spirit of young people and of the youth movement.


Aucun vote n'a été tenu à la conférence et la déclaration du Canada critiquant la résolution montre clairement que le gouvernement du Canada l'a considérée comme inacceptable.

There were no votes at that meeting and the statement of Canada criticizing the declaration shows clearly that the Government of Canada found that statement to be unacceptable.


En fait, le texte qui est officiellement issu de cette conférence intergouvernementale - et que je soumettrai au commissaire Barnier et au ministre dans le cas où vos services ne le leur auraient pas fait parvenir - montre clairement que c'est cette opinion qui fut en réalité formulée lors de ladite Conférence, et qui fut ensuite erronément traduite dans d'autres langues.

In effect, the text which was officially issued by the Intergovernmental Conference – which I will pass on to Commissioner Barnier and to the Minister, should your legal offices not have already done so – clearly shows that this was the opinion actually issued by the Intergovernmental Conference but that it was mistranslated into other languages.


Il publie les prix définitifs payés et montre clairement que, si on la compare aux autres organismes de commercialisation existant dans le monde, la Commission canadienne du blé est parfaitement en mesure de maximiser les prix et les revenus que les producteurs tirent du marché (1140) Il s'agit, par cette mesure législative, de faire en sorte que la Commission canadienne du blé soit en mesure de poursuivre sa mission au siècle prochain, en conférant, grâce à une loi habilitante, plus de pouvoirs aux producteurs afin qu'ils puissent dé ...[+++]

It talks about the final prices that are paid and clearly shows that the Canadian Wheat Board compared to any other marketing institution in the world is clearly able to maximize returns to Canadian producers (1140 ) What this legislation is all about is ensuring that the Canadian Wheat Board is able to do that into the next century, giving more power through enabling legislation to those producers in order that they may control their own destiny with the guarantee and the back-up of the Canadian government supporting them in their ef ...[+++]


w