Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflit que nous puissions jamais " (Frans → Engels) :

L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de ...[+++]

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Les chances de résoudre le conflit chypriote n'ont jamais été aussi grandes et fortes qu'aujourd'hui ; dès lors, nous ne devons pas faiblir dans nos efforts.

The chances of resolving the conflict in Cyprus have never been as great or as strong as they are now, but we must not abandon our efforts.


Il est un peu ridicule que nous ne puissions jamais tenir un débat à la Chambre sans que le gouvernement cherche à jouer des tours à la population.

It is a little ridiculous that we can never have a debate in this place without the government trying to play these partisan tricks on the public.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque nous discutons de politique de défense et de sécurité et de résolution des conflits, nous ne devrions jamais oublier la raison essentielle de l'existence de l'Union européenne : dans l'histoire du monde, elle est le meilleur exemple de résolution des conflits.

– Mr President, as we discuss defence and security policy and conflict resolution, we should never forget the very basic reason why the European Union exists: It is the best example in the history of the world of conflict resolution.


Lutter contre le bruit sur le lieu de travail constitue, selon moi, la meilleure chose que nous puissions faire afin d’éviter que les travailleurs ne soient exclus à tout jamais du marché de l’emploi et ainsi prévenir les accidents de travail.

I believe that combating noise in the workplace is the best thing we can do to prevent injury at work and to prevent employees being permanently excluded from the labour market.


Je ne crois pas qu'il y ait conflit entre le développement économique et le développement durable, ni que nous ne puissions élaborer une politique fiscale agressive visant à créer des emplois et à offrir aux entreprises et à l'industrie un environnement compétitif au sein duquel elles pourront se développer et prospérer, sans pour autant faire l'impasse sur la protection sociale ou sur les investissements dans les services sociaux ...[+++]

I do not believe that there is a conflict between economic development and sustainable development, nor that we cannot put in place an aggressive taxation policy to create employment, to ensure that business and industry can have a competitive environment in which to succeed and prosper, and that does not necessarily lead to the detriment of social protection, or of investment in social services like education, health and infrastructure development.


En fait, il est dommage que nous ne puissions pas avoir de débat entre le rapporteur et nous-mêmes, députés. Je me demande en effet quelle vision de l'homme, quelle éthique et quelle morale doivent servir de base à ce travail de prévention des conflits.

It is a real shame that we cannot have a debate here between the rapporteur and us Members of the European Parliament, as I wonder what view of humanity and what ethic and morals are to form the basis for this work on conflict prevention.


L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de ...[+++]

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Je ne pense pas qu'il est possible dans le cas d'une chose aussi complexe que ce conflit que nous puissions jamais avoir tous les faits en main.

I do not believe it is possible in anything as complex as this conflict that we could ever have all the facts.


Je ne crois pas que nous puissions jamais nous doter d'un système d'information et de communication efficace tant que nous n'en serons pas là. Je pense que l'échec effroyable de nos systèmes d'information et de communication, comme Mme Blau vient tout juste de le déclarer, tient au fait que nous avons tenté de dire aux gens ce dont ils ont besoin plutôt que de les traiter comme des citoyens libres qui tiennent à exercer une mainmise sur les renseignements qui les concernent, leur vie privée, leur destin et ainsi de suite.

I think our dismal failure in information and communication systems, as Ms Blau has just said, is that we have been trying to tell people what they need, rather than treating them as free citizens who want to control their own information, privacy, destiny and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflit que nous puissions jamais ->

Date index: 2024-10-19
w