Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflit demeurent très " (Frans → Engels) :

Les restes de certaines armes à sous-munitions — plus particulièrement celles qui contiennent un grand nombre de bombettes — qui n'ont pas explosé comme prévu peuvent demeurer très dangereux bien longtemps après la fin du conflit.

With some types, especially those which contain large numbers of small bomblets, any remnants that do not detonate as intended can remain lethal long after the conflict itself has ended.


Tout comme, de la période de l'indépendance jusqu'au début des années 1990, le Nigeria se préoccupait de la libération définitive de l'Afrique des vestiges de la domination coloniale et du système répugnant de l'apartheid, notre pays demeure aujourd'hui trèsterminé à s'attaquer à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits en Afrique, ce que démontre son engagement face aux conflits interétatiques et nationaux, notamment au Tchad- Occidental, au Soudan, en RDC, au Burundi, a ...[+++]

Just as Nigeria was preoccupied, from the independence period to the early 1990s, with the total liberation of Africa from the vestiges of colonial domination and the abhorrent system of apartheid, it remains today deeply committed to conflict prevention, management and resolution in Africa. This is exemplified by her engagements in both interstate and intrastate conflicts, such as those in Chad, Western Sahara, Sudan, the DRC, Burundi, Zimbabwe, and Ethiopia- Eritrea, to mention a few.


13. salue les efforts assidus déployés dans le cadre de la lutte contre la corruption, qui se traduisent notamment par la mise en œuvre de la deuxième série de recommandations du GRECO et par l'entrée en vigueur des modifications apportées au code pénal; encourage les autorités à continuer de mettre en œuvre la législation de lutte contre la corruption ainsi qu'à renforcer l'indépendance, l'efficacité et les moyens de la justice; cependant, rappelle que la corruption demeure très répandue et demande que de nouveaux efforts soutenus soient déployés pour éradiquer ce phénomène; souligne l'urgence que revêt l'applica ...[+++]

13. Welcomes the continued efforts in the fight against corruption, manifested amongst other things by implementation of the second round of GRECO recommendations and the entry into force of the amendments to the Criminal Code; encourages the authorities to continue implementing legislation to combat corruption and improving the independence, efficiency and resources of the judiciary; however, recalls that corruption remains prevalent and calls for further intensive efforts to eradicate it; stresses the urgency of effective and impartial enforcement of anti-corruption legislation, in particular on the financing of political parties and on conflicts of intere ...[+++]


12. salue les efforts assidus déployés dans le cadre de la lutte contre la corruption, qui se traduisent notamment par la mise en œuvre de la deuxième série de recommandations du GRECO et par l'entrée en vigueur des modifications apportées au code pénal; encourage les autorités à continuer de mettre en œuvre la législation de lutte contre la corruption ainsi qu'à renforcer l'indépendance, l'efficacité et les moyens de la justice; cependant, rappelle que la corruption demeure très répandue et demande que de nouveaux efforts soutenus soient déployés pour éradiquer ce phénomène; souligne l'urgence que revêt l'applica ...[+++]

12. Welcomes the continued efforts in the fight against corruption, manifested amongst other things by implementation of the second round of GRECO recommendations and the entry into force of the amendments to the Criminal Code; encourages the authorities to continue implementing legislation to combat corruption and improving the independence, efficiency and resources of the judiciary; however, recalls that corruption remains prevalent and calls for further intensive efforts to eradicate it; stresses the urgency of effective and impartial enforcement of anti-corruption legislation, in particular on the financing of political parties and on conflicts of intere ...[+++]


13. salue les efforts assidus déployés dans le cadre de la lutte contre la corruption, qui se traduisent notamment par la mise en œuvre de la deuxième série de recommandations du GRECO et par l'entrée en vigueur des modifications apportées au code pénal; encourage les autorités à continuer de mettre en œuvre la législation de lutte contre la corruption ainsi qu'à renforcer l'indépendance, l'efficacité et les moyens de la justice; cependant, rappelle que la corruption demeure très répandue et demande que de nouveaux efforts soutenus soient déployés pour éradiquer ce phénomène; souligne l'urgence que revêt l'applica ...[+++]

13. Welcomes the continued efforts in the fight against corruption, manifested amongst other things by implementation of the second round of GRECO recommendations and the entry into force of the amendments to the Criminal Code; encourages the authorities to continue implementing legislation to combat corruption and improving the independence, efficiency and resources of the judiciary; however, recalls that corruption remains prevalent and calls for further intensive efforts to eradicate it; stresses the urgency of effective and impartial enforcement of anti-corruption legislation, in particular on the financing of political parties and on conflicts of intere ...[+++]


15. salue les progrès notables accomplis en vue d'adopter une législation de lutte contre la corruption, notamment la nouvelle loi en matière de marchés publics, la loi sur le financement des partis politiques et les amendements à la loi sur les conflits d'intérêts; relève néanmoins que la nouvelle loi en matière de marchés publics peut être plus restrictive que la loi précédente et risque de ce fait de décourager la dénonciation de la corruption; est préoccupé par le rôle majeur que jouent des représentants de partis politiques au sein de la commission pour la prévention des conflits d'intérêts, qui est chargée de l'application des no ...[+++]

15. Welcomes further good progress in adopting anti-corruption legislation, in particular the new public procurement law, the law on the financing of political parties and the amendments to the law on conflict of interest; notes, however, that the new public procurement law may be more restrictive than previous legislation and might therefore discourage reporting on corruption; is concerned about the strong role of representatives of political parties in the Commission for the Prevention of Conflict of Interest, which is responsible for implementing the new amendments to the law on conflict of interest; is of the view that the current ...[+++]


Vous savez peut-être également que la Société du soutien à l'enfance et à la famille des Premières nations du Canada et que les chefs du Manitoba, le jour de l'anniversaire de la mort de Jordan, ont relancé la campagne autour du principe de Jordan, car celui-ci n'est pas en train de se faire adopter très rapidement à l'échelle du pays et il demeure des conflits juridictionnels à l'égard d'enfants qui doivent avoir accès aux services.

I think you may also be aware that the First Nations Child and Family Caring Society and the chiefs of Manitoba, on the anniversary of Jordan's death, have relaunched the campaign around Jordan's Principle, because it's just not happening very quickly across the country and there are still jurisdictional disputes over kids who need access to services.


Les stigmates économiques, sociaux, psychologiques laissés par plus de trente années de conflit demeurent très marqués et, si l'impact s'est principalement ressenti en Irlande du Nord, les conséquences se sont également faites sentir dans les pays voisins de la République.

The economic, social and psychological scars caused by over 30 years of conflict still run deep and whilst their principal impact has been on Northern Ireland, their effects have also been felt in the neighbouring counties of the Republic.


Ce livre demeure très pertinent, même s'il porte sur un conflit vieux de plus de 50 ans, non seulement parce qu'on y donne un excellent compte rendu de la diplomatie canadienne dans cet important conflit, mais aussi parce que Denis Stairs en tire des enseignements qui sont encore valables aujourd'hui.

Now, this book, although it's focused on a conflict that's more than 50 years old, remains very useful, not only because it's an excellent account of Canadian diplomacy on this important issue but also because of the lessons Denis Stairs drew from that experience, and because those lessons are so applicable today.


Étant donné que le mandat du nouveau comité sera très vaste, et qu'il aura une grande portée, tout au moins pour l'instant, j'estime que les questions liées au code et aux conflits d'intérêt doivent demeurer dans le mandat de notre comité, au moins dans un premier temps et peut-être jusqu'à la prochaine session.

The scope and mandate of this new committee is going to be quite broad, quite far-reaching, and at least for the interim I support keeping the code of conflict of interest with this committee, at least to see it through its first phase, and perhaps until the next session, and then look at what we're doing with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflit demeurent très ->

Date index: 2021-11-29
w