Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condensation pourrait vous permettre " (Frans → Engels) :

Par exemple, si votre maison est équipée d'une chaudière à gaz traditionnelle qui utilise 20 MWh d'énergie par an, la remplacer par une nouvelle chaudière à gaz à condensation pourrait vous permettre d'économiser 275 euros par an.

For example, if your home is equipped with a conventional gas boiler using 20 MWh of energy per year, a new condensing gas boiler can save you €275 per year.


Il n'y a pas de structure où il n'y a pas de commission, il n'y a rien ici au Nouveau-Brunswick qui pourrait vous permettre de vous regrouper un peu plus et de vous assurer que ça continue à se développer et à être appuyé, ou est-ce que vous travaillez chacun dans vos espaces, votre municipalité, votre village?

Is there any structure or board or anything here in New Brunswick that would allow you to come together a little bit more and ensure that things can continue to develop, with support, or are you each working in you own space, municipality, village?


Je vais vous donner un contexte qui pourrait vous permettre de comprendre pourquoi le point de vue de WestJet pourrait être différent de celui d'autres sociétés aériennes. De toutes les sociétés aériennes qui démarrent, 98 p. 100 disparaissent en moins de deux ans.

I will give you a context that may give you some insights of why WestJet's perspective might be different from another airline's. Of all airlines that start up in this industry, 98 per cent are dead within two years.


J'aimerais aussi savoir comment cette mesure législative pourrait nous permettre de retrouver un enfant rapidement, ce qui n'est pas possible avec la loi actuelle. Madame la Présidente, si vous me permettez, je voudrais répéter que pas un seul procureur général ou ministre de la Sécurité publique du pays est contre ce projet de loi, qui s'inspire du reste d'un grand nombre de recommandations formulées par eux.

Madam Speaker, if I could just reiterate, there is no attorney general or public safety minister in the country who does not support this legislation.


J’apprécie énormément vos propos mais pourriez-vous faire en sorte, lors de ce genre de simulation donc vous avez parlé, d’inviter des personnes qui se trouvaient vraiment à Bombay, car cela pourrait vous permettre de mieux appréhender la situation?

I appreciate very much what you said, but can you make sure that, once you foresee this kind of simulation today, that you invite some of the people who were actually in Mumbai, because it could give you some insight?


– (EN) Monsieur le Président, pendant que vous vous amusez de votre façon humoristique et non orthodoxe de traiter les demandes de votes de vérification provenant de l’hémicycle, puis-je humblement me permettre de vous signaler que si vous alliez un peu plus lentement, l’interprétation pourrait suivre vos annonces, et que nous pourrions alors voter de manière plus opportune. Vous allez un peu vite, et il y a un peu de retard.

– Mr President, while you are enjoying yourself with your jokey and unorthodox approach to dealing with requests from the floor for check votes, may I humbly submit that, if you were to go a little slower, the interpretation could keep up with your announcements, and we could then vote in a more timely fashion. You are going a little fast and there is a little delay.


La diminution de la bureaucratie est effectivement une chose qui pourrait vous permettre d’obtenir l’approbation des citoyens.

Here the trimming down of bureaucracy is in fact something by which you could secure the approval of citizens.


Dans cette perspective, Madame la Vice-présidente, je suis très heureuse de vous voir ici aujourd’hui (Il faut bien accepter le fait que le président de la Commission M. Barroso, comme l’un ou l’autre de nos collègues députés, avait d’autres obligations prévues pour aujourd’hui.) Je suis heureuse de vous voir ici, Madame la Vice-présidente, car vous êtes la personne chargée de promouvoir la communication au sein de l’Union européenne et ceci pourrait constituer une chance de voir le thème d’aujourd’hui, à savoir le programme de travai ...[+++]

In that respect, I am very pleased to see you, Madam Vice-President, here today. There are one or two of our fellow Members of the House who have to accept that Mr Barroso, the Commission President, had something else in his diary for today. I am pleased that you are here, Madam Vice-President, because you are responsible for driving forward communication in the European Union and this might present an opportunity for today's topic – namely the Commission's work programme – to be fully debated in the national parliaments as well, so that we have this type of interplay from the outset.


M. Mario Laframboise: La loi actuelle pourrait vous permettre de régler votre problème.

Mr. Mario Laframboise: The current legislation could enable you to resolve your problem.


C’est le choc des civilisations qui nourrit en permanence le terrorisme; le dialogue, tel que vous le décrivez, pourrait permettre de sortir du piège du terrorisme, et je suis ravi que vous vous soyez exprimé dans des termes aussi clairs à ce sujet.

It is the clash of civilisations that gives rise to continued terrorism; dialogue, of the kind you have described, could be a way out of the terrorism trap, and so I thank you for addressing this point in such clear terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condensation pourrait vous permettre ->

Date index: 2024-10-07
w