Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamné presque unanimement " (Frans → Engels) :

A. considérant que d'après les estimations des Nations unies, plus de 5 000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, qu'un nombre supérieur encore a été blessé, que plus de 14 000 personnes seraient détenues et que des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale dont laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les autorités syriennes et les forces militair ...[+++]

A. whereas, according to UN estimates, more than 5 000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14 000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdowns and grave human rights violations by the Syrian authorities and military and security forces against non-violent civilians continue and are further intensifying; whereas it is repo ...[+++]


A. considérant que d'après les estimations des Nations unies, plus de 5.000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, qu'un nombre supérieur encore a été blessé, que plus de 14.000 personnes seraient détenues et que des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale dont laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les autorités syriennes et les forces militaire ...[+++]

A. whereas, according to UN estimates, more than 5 000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14 000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdowns and grave human rights violations by the Syrian authorities and military and security forces against non-violent civilians continue and are further intensifying; whereas it is repor ...[+++]


A. considérant que, d'après les estimations des Nations unies, plus de 4 000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, un nombre plus élevé encore ont été blessées, plus de 14 000 personnes seraient détenues et des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale de laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les autorités syriennes et les forces militaires et de ...[+++]

A. whereas according to UN estimates, more than 4000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14,000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdowns and grave human rights violations by the Syrian authorities and military and security forces against civilians continue and further intensify;


Mes électeurs sont souvent presque unanimes sur ces questions. Environ 81 p. 100 estiment qu'une condamnation pour pédophilie devrait être passible d'une peine minimale de 20 ans d'emprisonnement; 86 p. 100, ou près de 9 sur 10, estiment qu'on devrait hausser l'âge du consentement de 14 à 16 ans; 89 p. 100 disent que la pornographie sur Internet augmente le risque que des enfants soient exploités; selon 87 p. 100 des répondants, le nom des personnes prises en possession de matériel de pornographie juvénile devr ...[+++]

Some 81% think 20 years is a good minimum sentence for a pedophilia conviction; 86%, or almost 9 out of 10, think the age of consent should be raised to 16 years of age from 14 years of age; 89% say Internet pornography raises the risk of child exploitation; 87% say those caught with child pornography should be included in a national sex offenders registry; and 62% think the age of two people engaged in sex is an issue even if they are both consenting.


J'ai surtout entendu des gens condamner majoritairement et presque unanimement les attaques du 11 septembre.

What I have mainly heard is people, the majority and virtually unanimously, condemning them.


Honorables sénateurs, je n'ai jamais participé à l'étude d'un projet de loi qui a été condamné de façon unanime par presque tous les témoins qui se sont présentés devant le comité.

Honourable senators, I have never participated in the study of a bill that has been as universally condemned by nearly all the witnesses who appeared before the committee.


Mais les États-Unis ne se contentent pas de ce blocus illégal, condamné presque unanimement par la communauté internationale.

But the United States is not satisfied with this illegal blockade, which has been almost universally condemned by the international community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamné presque unanimement ->

Date index: 2023-07-17
w