Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condamnation du maroc était trop » (Français → Anglais) :

– (ES) Monsieur le Président, certains ont dit que la condamnation du Maroc était trop légère compte tenu de l’ampleur de la répression des droits de l’homme au Sahara, où le Maroc n’est rien d’autre qu’un pays occupant, sans souveraineté ni aucun autre droit légal.

– (ES) Mr President, some have said that the condemnation of Morocco is too mild given the magnitude of the repression of human rights in the Sahara, where Morocco is nothing more than an occupying country, with no sovereignty or legal entitlement whatsoever.


Elle était trop étroite, car pour condamner quelqu'un, la partie poursuivante devait non seulement prouver qu'il y avait une entente entre les concurrents pour fixer leurs prix, mais aussi qu'il y avait, dans le contexte d'une conduite indéniablement nuisible, un effet anticoncurrentiel.

It was too narrow and an outlier around the world in that, in order to convict, the prosecution had to prove not just an agreement between competitors to fix their prices, but further, in this context of unambiguously harmful conduct, an anti-competitive effect.


10. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue en dépit des irrégularités troublantes intervenues pendant le procès et des critiques du président Medvedev indiquant que la première condamnation à dix ans de prison, en 2010, était trop sévère; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent l'inquiétude, notamment les poursuites à l'encontre du militant de l'opposition Alexeï Nava ...[+++]

10. Is shocked by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite disturbing irregularities that have occurred during the trial and former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh,; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the theft of timber worth 16 m roubles, the case of Garri Kasparov or the new criminal probes against Suren Gazaryan;


En outre, nous avons malheureusement pu déceler dans le mot d'ouverture du ministre — mais peut-être était-ce simplement attribuable aux médias — une trop grande insistance sur les salaires des policiers et une condamnation des services de police en tant que facteurs de coût pour la sécurité publique. Encore là, en l'absence du ministre, il est difficile de savoir .L'optimiste en moi se dit que le gouvernement est peut-être en trai ...[+++]

Also, unfortunately, in the opening remarks of the minister I thought we saw—maybe it was just a media emphasis—an overemphasis on police salaries and a blaming of police as the cost drivers in public safety, but again, without the minister here, it's difficult to see.The optimist in me says that perhaps we're seeing the government chart a new course here in public safety, and I would certainly very much like to see that, but it's really not something we can ask you.


J'écoutais l'honorable chef de l'opposition et j'avais l'impression que la motion était une condamnation à l'endroit du député de Esquimalt Juan de Fuca, une condamnation l'excluant du Parlement ou le bannissant à jamais, je ne sais trop.

From listening to the Leader of the Opposition, I got the impression that the motion was a condemnation of the hon. member for Esquimault Juan de Fuca, one excluding him from parliament, banishing him forever, who knows.


Si le juge et le jury à l'époque où cet individu a été condamné avaient eu le sentiment qu'une peine d'emprisonnement de 25 ans était trop sévère et inappropriée, ils auraient reconnu cet individu coupable d'un meurtre au deuxième degré.

If the judge and the jury at the time when that individual was sentenced felt that 25 years was too much, was not an appropriate sentence, they would have convicted that individual of second degree murder.




D'autres ont cherché : condamnation du maroc était trop     car pour condamner     elle était     elle était trop     la condamnation     était     était trop     une condamnation     peut-être était-ce     une trop     était une condamnation     motion était     sais trop     été condamné     ans était     ans était trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamnation du maroc était trop ->

Date index: 2025-06-22
w