Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concurrence puisse réellement jouer " (Frans → Engels) :

38. souligne qu’il y a lieu de renforcer la société civile ukrainienne afin qu’elle soit en mesure de conseiller les autorités et de les aider à tenir leurs promesses de réformes, et qu'elle puisse réellement jouer un rôle d’observateur critique et dénoncer les abus; se félicite de la coopération efficace entre la communauté d'experts et la Verkhovna Rada dans le cadre du processus de réforme et de la mise en œuvre de l’accord d’association/zone de libre-échange approfondi et complet; salue le fait que les priorités de la Verkhovna Rada sont définies dans le cadre d’un dialogue approfondi avec la société civile; d ...[+++]

38. Stresses the need to strengthen Ukrainian civil society so that it can advise and support the authorities in delivering the promised reforms and act as an effective watchdog and whistle-blower; welcomes the effective cooperation between the expert community and the Verkhovna Rada in the reform process and implementation of the AA/DCFTA; commends the fact that the Verkhovna Rada’s priorities are shaped by a comprehensive dialogue with civil society; calls for a stronger approach for raising awareness in the business community, especially among small and medium-sized enterprises, of the specific opportunities that the AA/DCFTA provi ...[+++]


43. souligne qu’il y a lieu de renforcer la société civile ukrainienne afin qu’elle soit en mesure de conseiller les autorités et de les aider à tenir leurs promesses de réformes, et qu'elle puisse réellement jouer un rôle d’observateur critique et dénoncer les abus; se félicite de la coopération efficace entre la communauté d'experts et la Verkhovna Rada dans le cadre du processus de réforme et de la mise en œuvre de l’accord d’association et de libre-échange approfondi et complet; salue le fait que les priorités de la Verkhovna Rada soient définies dans le cadre d’un dialogue approfondi avec la société civile;

43. Stresses the need to strengthen Ukrainian civil society so that it can advise and support the authorities in delivering the promised reforms and act as an effective watchdog and whistle-blower; welcomes the effective cooperation between the expert community and the Verkhovna Rada in the reform process and the implementation of the AA/DCFTA; commends the fact that the Verkhovna Rada’s priorities are shaped by a comprehensive dialogue with civil society;


Les consommateurs du Canada doivent-ils s'assurer que le Bureau de la concurrence puisse jouer pleinement et efficacement son rôle?

Do Canadian consumers have to make sure that the Competition Bureau can carry out its role fully and effectively?


Il faut que la concurrence puisse réellement jouer dans l'intérêt des consommateurs; il faut des mesures de régulation du marché et de contrôle des prix, en particulier pour les personnes les plus vulnérables.

The competition must actually benefit consumers; we need measures to regulate the market and control prices, especially for the most vulnerable people.


72. rappelle à la Commission que le bas niveau des salaires et de la protection environnementale constitue encore aujourd'hui des aspects très importants de la concurrence internationale et qu'il est urgent de poursuivre un alignement vers le haut de ces normes pour que l'Union puisse réellement se réindustrialiser; invite dès lors la Commission à négocier des engagements contraignants en matière de droits des travailleurs et de p ...[+++]

72. Reminds the Commission that the low level of wages and environmental protection is still a very important aspect of international competition and that it is urgently necessary to pursue an upwards alignment of these standards so that the EU can genuinely reindustrialise; calls on the Commission, in this connection, to negotiate binding commitments regarding workers’ rights and environmental protection in FTAs with third countries;


Je voudrais dire dès aujourd’hui qu’au cours de la prochaine législature, le programme MEDIA Mundus devra être étendu, renforcé et doté de moyens supplémentaires, de sorte qu’il puisse réellement jouer son rôle qui consiste à afficher clairement, dans la coopération européenne, ce que sont les valeurs européennes et ce qu’est la diversité culturelle européenne.

I should like to say from the outset that, in the next parliamentary term, this programme must be extended, invigorated and injected with more finances, so that the MEDIA Mundus programme can really fulfil its role of making it clear, in international cooperation, what European values are and what European cultural diversity is.


Exclure complètement les marchés des livres scolaires empêcherait aussi que la concurrence puisse jouer pour des aspects autres que celui du prix, comme les conditions de paiement et de livraison.

A total exclusion of schoolbook contracts would also exclude competition on other issues than the price, such as payment terms and delivery.


Encore faut-il que la concurrence puisse jouer et que les anciens monopoles , dans les télécommunications, ne se muent pas en super-monopoles détenant une position forte également dans le secteur de la télévision par câble ou empêchent d'autres d'accéder aux réseaux de telecom pour offrir des services de télédistribution par câble.

This is, however, conditional upon full competition and upon former telecommunication monopolies not mutating into supermonopolies enjoying a strong position in the cable television sector too, or preventing others from accessing the telecom network to offer cable TV network services.


Cependant, en offrant des actions et un contrôle, le gouvernement peut toujours imposer des restrictions pour que la concurrence puisse jouer et pour empêcher la création d'un monopole.

In all cases sell or make control available. However, by making the shares available and control available the government can still impose restrictions on the competition for making the shares available to the competition so a monopoly cannot be achieved.


C'est ce que nous devons explorer pour s'assurer de ne pas jouer à la roulette russe et que l'on puisse réellement dire: oui, on embarque de plein pied sur une «continentalisation» des droits humains tout en protégeant pleinement le respect des droits des femmes à la dignité, la sécurité et la liberté.

That is what we must explore, in order to avoid playing Russian roulette and in order that we can rest assured that we are embarking wholeheartedly on a ``continentalization'' of human rights, while ensuring full protection of women's rights to dignity, security and freedom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence puisse réellement jouer ->

Date index: 2023-04-15
w