Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concurrence et nous nous retrouverons " (Frans → Engels) :

Ainsi, au lieu du large éventail concurrentiel que nous connaissons et que nous avons connu au Canada, nous nous retrouverons dans une situation où il y aura beaucoup plus de concurrence de la part d'intérêts étrangers comme l'Europe, les États-Unis ou l'Asie.

That would mean that instead of having the broad range of competition within Canada that we see today or that we have seen before, we would see a lot more competition from foreign interests such as Europe, the United States or Asia.


Deuxièmement, d'après vos observations y compris certaines que vous n'avez pas faites dans votre résumé une fois que nous nous retrouverons avec un transporteur dominant, par quelque moyen que ce soit, je suis porté à croire que parmi les propositions mentionnées dans la lettre du Bureau de la concurrence, vous préféreriez qu'on choisisse de donner un rôle beaucoup plus grand à des investisseurs étrangers, c'est-à-dire à des compagnies aériennes étrangères.

Second, once we arrive at one dominant airline by either process, your comments including some you did not make in your summary lead me to believe that your preference, out of the proposals in the Competition Bureau letter, would be to focus on giving a much increased role to foreign investors, i.e. foreign airlines.


J'ai la nette impression que la situation ne sera pas différente au Canada et que nous nous retrouverons avec un seul transporteur national et peut-être un petit nombre de petits transporteurs concurrents qui occuperont divers créneaux.

I strongly suspect that the inevitability of the system will prove that Canada will be no different and that eventually there will be one national carrier and maybe a smaller number of competing carriers in their various niches.


Pour ce qui est des gains en capital et des taxes, j'ai entendu au cours du débat des arguments très intéressants contre le libre-échange et des arguments très puissants contre l'imminent accord sur l'investissement multilatéral; autrement dit, si ces mesures sont adoptées, nous nous retrouverons précisément dans le marché de duper dont nous parlons depuis longtemps, où les États- nations se livrent une concurrence effrénée pour abolir leur taxe sur les gains en capital, diminuer leur impôt sur les sociétés, déréglementer leur marché ...[+++]

With respect to capital gains and taxes, when I listen to the debate I hear some very interesting arguments against free trade and some powerful arguments against the impending multilateral agreement on investment; that is, if these things go through, we are caught in precisely the kind of suckers game we have been talking about for a long time, where nation states end up bidding down each other, getting rid of their capital gains taxes, lowering their corporate taxes, deregulating their labour markets and cutting their social programs in an effort to attract investment—transnational investment, for the most part, which we've just heard ...[+++]


La BCE va donc se retrouver face à de nouveaux défis, car il y a un risque que les différences d’approche entraînent des distorsions de la concurrence et que la convergence à laquelle nous sommes en partie parvenus ne disparaisse, de sorte que nous nous retrouverons devant des développements de plus en plus divergents.

This will present the European Central Bank with further challenges, because there is a risk that the differences in approach will result in distortions of competition, and that the convergence we have, in part, now achieved between the members of the euro area will be lost and we will see increasingly divergent developments.


Il y a toutefois lieu de souligner un point dans ce contexte: la responsabilité en matière de sûreté ne saurait être déléguée aux seuls ports; il s’agit au contraire d’une tâche qui incombe à tous les acteurs impliqués dans les transports, et nous ne devons pas l’oublier. La sûreté commence avec la personne qui charge les marchandises et elle doit, au bout du compte, impliquer à la fois la route et le rail, sans quoi, nous nous retrouverons avec une distorsion de concurrence et d’autr ...[+++]

One point that has to be made in this context, though, is that responsibility for security cannot, ultimately, be passed on to the ports alone; this is, on the contrary, a task for all those involved in transport, and that is something we must not forget. Security begins with the person loading on the goods, and it must, ultimately, involve both road and rail, or else we will end up with distortions of competition and with something else that we do not want, in the shape of more traffic on the roads rather than on water. This, I think, has to be taken into account.


Cette voie est désastreuse car elle subordonne nos peuples à la concurrence et nous nous retrouverons au cœur d'une grave crise économique si l'Europe vient un jour à perdre cette compétition.

This is a disastrous route because it makes our people dependent on competition, and as soon as Europe loses this competitive battle, it will plunge our continent into a deep economic crisis.


De toute évidence, nous devons nous mesurer à eux et soutenir la cadence. Sinon, nous nous retrouverons exclus des marchés, dépassés par la concurrence et aux prises avec une structure de coûts non économique.

Clearly, we have to ramp up and keep pace with them, or we will find ourselves shut out of markets, out-negotiated and stuck with a non-competitive cost structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence et nous nous retrouverons ->

Date index: 2025-05-25
w