Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrètes que nous pourrons inclure " (Frans → Engels) :

Nous avons besoin d'idées concrètes que nous pourrons inclure dans le rapport que nous enverrons au gouvernement fédéral.

We need some concrete ideas that we could then put in our report that we send to the federal government.


Nous ne pourrons y parvenir qu'à l'aide d'un cadre Schengen coordonné et unifié, qui devrait aussi inclure la Roumanie et la Bulgarie».

And we can only achieve this through a coordinated and united Schengen framework, which should include Romania and Bulgaria too".


Le sénateur Léger: Nous pourrons inclure votre recommandation lorsque nous terminerons nos travaux, ce qui vous permettra peut-être d'atteindre plus rapidement ce stade.

Senator Léger: We can include your recommendation when we complete the work of this committee and perhaps we can get you there sooner.


M. Zigayer: Dans le cours normal des choses, nous suivrons la mise en oeuvre de la loi et nous observerons ces affaires, si bien que nous pourrons inclure cela dans notre rapport.

Mr. Zigayer: In the normal course, we will be monitoring the implementation of the legislation and watching these cases, so we will be able to include that in our report.


En conclusion, nous ne pourrons préserver nos valeurs qu'en fournissant un effort commun et coordonné afin d'obtenir des résultats concrets et pratiques dans l'intérêt des citoyens européens.

Dear friends, we will only be able to uphold our values by a common and coordinated effort to deliver concrete and practical results for citizens.


Je pense que tout cela va également avoir un effet sur notre crédibilité, parce que ce n’est que lorsque nous aurons réalisé ces initiatives stratégiques, ces choses que nous avons définies comme des initiatives stratégiques et prioritaires, et que nous aurons pris des mesures de suivi et de mise en œuvre très concrètes que nous pourrons renforcer notre crédibilité et continuer à jouer un rôle déterminant dans le cadre du G20 ou du FMI ou encore ...[+++]

I think that this also will affect our credibility because it is only when we also fill out these strategic initiatives, the things we have listed as strategic and priority initiatives, with the very concrete follow-up and implementing measures that we gain credibility and that we can also continue to play a leading role within the G20 or in the IMF context or affecting the rest of the world on energy and climate as well; we will get this credibility from delivering what we have promised in this work programme.


Un plan est dès lors déjà en place, du moins ici, dans cette Assemblée, et je me réjouis déjà de ce nouveau modèle, parce que cela signifie que nous pourrons inclure les pouvoirs du Conseil à ce débat très important.

A plan is therefore already in place, at least here in this House, and I am already looking forward to this new model because it means that we can include the powers of the Council in this very important debate.


En effet, ce n'est qu'en oeuvrant ensemble, de manière concrète, que nous pourrons informer et inspirer les citoyens qui vivent et qui travaillent dans nos villes afin de renforcer et de dynamiser l'Europe dans son ensemble".

For it is only by working together, in a concrete way, that we can inform and inspire the people who live and work in our towns and cities to strengthen and dynamise the EU as a whole”.


Ce n’est qu’en traduisant les principes en actions concrètes que nous pourrons garantir une protection effective des droits des peuples concernés.

Only by turning principles into practice can we guarantee effective protection of their rights.


En ce qui concerne l'Autorité européenne pour la sécurité alimentaire, je pense que le Parlement européen a joué un rôle extrêmement important : on a réalisé un grand travail entre la première et la deuxième lecture, et le vote de demain amènera, à mon avis, un rapport d'une grande importance car à ce moment-là, concrètement, nous ne pourrons plus nous retrancher derrière quelque excuse que ce soit.

As far as the European Food Safety Authority is concerned, I feel that the European Parliament has played a very major role: a great deal was achieved between first and second readings and, in my opinion, tomorrow’s vote will produce an extremely important report for, indeed, at this point, there is no longer any excuse for procrastination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrètes que nous pourrons inclure ->

Date index: 2022-01-26
w