Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclure une entente et leur rappeler combien elle " (Frans → Engels) :

Les 6 et 13 février, j'ai moi-même rencontré les deux parties pour les presser de conclure une entente et leur rappeler combien elle est importante pour les Canadiens.

On two separate occasions, February 6 and 13, I met with both parties to urge them to reach an agreement and stressed the importance of a deal for the Canadian public.


60. rappelle combien il importe que l'Union défende l'indépendance du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qu'elle veille à ce qu'il continue à exercer ses missions de manière impartiale; rappelle qu'il importe de veiller à prévoir un financement suffisant pour le maintien des bureaux régionaux du Haut-Commissariat aux droits de l'homme;

60. Reiterates how important it is for the EU to defend the independence of the OHCHR and to ensure that it can continue to exercise its tasks in an impartial manner; and recalls the importance of ensuring that sufficient funding is provided to keep the OHCHR regional offices open;


(Le document est déposé) Question n 564 M. Mark Holland: En ce qui concerne Service correctionnel du Canada (SCC): a) à combien estime-t-on le coût de la mise en oeuvre des projets de loi C-2 (adopté au cours de la 2e session de la 39e législature), C-14, C-15, C-36, C-25, C-42, C-43, C-52 et C-53 (de la session actuelle); b) combien de détenus prévoit-on que SCC accueillera par année au cours des 15 prochaines années; c) à combien s’élèveront les coûts annuels budgétés pour SCC, ventilés par sujet, au cours des 15 prochaines années; d) SCC prévoit-il pour les 15 prochaines années des coûts supplémentaires qu’il n’a pas comptabilisés ...[+++]

(Return tabled) Question No. 564 Mr. Mark Holland: With regard to Correctional Services Canada (CSC): (a) what cost has been associated with the implementation of bills C-2, (passed in 39th Parliament, second Session), C-14, C-15, C-36, C-25, C-42, C-43, C-52 and C-53 (from the current session); (b) what is the inflow of inmates anticipated, broken down annually, over the next 15 years; (c) what are the budgeted annual costs for CSC, broken down by subject, over the next 15 years; (d) are there any additional costs anticipated in the next 15 years that ...[+++]


Nous devons garder à l’esprit le patrimoine culturel de ces régions et nous rappeler combien elles peuvent offrir à leurs partenaires dans le cadre d’une coopération.

We need to see the cultural heritage of these regions and how much they have to offer their partners in cooperation.


Pour conclure sur cet esprit d'entente de toute l'Assemblée sur la nature de cette législation et la bonne direction que prend l'Europe dans le domaine de la qualité de l'eau, retournons-nous vers la Commission pour lui rappeler qu'elle a le pouvoir d'enquêter et de faire respecter les règles et l'inviter à en faire usage.

So on this note of agreement across the House about the nature of this legislation and the positive direction in which Europe is going when it comes to water quality, let us also look to the Commission to say, ‘You have the powers to investigate, to act and to enforce – please use them’.


Pour conclure, Mme Fischer Boel a souligné combien il est important de prévoir des fonds suffisants en vue d'élaborer et de mettre en oeuvre une politique de développement rural constructive. Elle a indiqué que la totalité du montant prévu par la Commission pour la période 2007-2013 serait nécessaire.

In conclusion, Ms Fischer Boel stressed the need for sufficient funds to develop and implement a meaningful rural development policy and said that the full amount proposed by the Commission over the period 2007-2013 was required.


Je voudrais rappeler en conclusion que le sommet de Bruxelles a également permis de conclure l’entente sur le siège de dix agences européennes, un thème qui était resté en suspens pendant deux ans.

Lastly, I would like to mention that, at the Brussels Summit, the agreement on the location of 10 European agencies was concluded something that had been left on hold for about two years.


Permettez-moi pour conclure de rappeler combien il est important que les dossiers actuels et ceux qui viendront s'y ajouter d'ici novembre aient accompli l'ensemble du processus législatif d'ici la fin de la législature, ce pour quoi j'espère votre concours.

In closing, I would like to stress how important it is that the current dossiers, and the others still to come between now and November, go through the legislative process before the end of this term, and I am counting on your support.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, il était indispensable de tirer les leçons de l'épizootie de fièvre aphteuse qui s'est déclarée en 2001 en Grande-Bretagne, parce qu'elle a pris dans ce pays une ampleur sans précédent, par suite, notamment, de négligences - aussi bien du gouvernement britannique que de la Commission - en matière de planification d'urgence ; parce qu'elle a gravement menacé d'autres pays européens ; parce qu'enfin elle nous a rappelé combien ...[+++]ette maladie est effrayante par sa soudaineté, par sa vitesse de propagation et par les pertes économiques et les drames psychologiques qu'elle entraîne.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it was essential that we learned from the foot and mouth crisis which struck the United Kingdom in 2001, because it reached such unprecedented levels in the UK, as a result, in particular, of mistakes – on the part of the British Government as well as the Commission – in the area of contingency planning, because it posed such a serious threat to other European countries and, lastly, because it gave us a terrifying reminder of how quickly this disease can break out, how fast it can spread and of the damaging economic and psychological consequences that it can have.


L'UE a rappelé qu'elle avait déjà fait preuve de flexibilité dans toutes les questions évoquées et a souligné qu'elle n'était pas disposée à conclure un accord à n'importe quel prix.

The EU recalled the flexibility already shown on all issues mentioned and underlined that it was not going for a deal at any price.


w