Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concessionnaires d'automobiles devront donner " (Frans → Engels) :

À l'avenir, les constructeurs automobiles devront donner accès aux protocoles des logiciels de la voiture.

In the future, car manufacturers will have to provide access to the car's software protocols.


Dorénavant, si les banques accèdent au crédit-bail, les concessionnaires d'automobiles devront donner leurs listes à leurs concurrents.

In the future, if the banks are in leasing, car dealers will have to supply their customer lists to their competition.


La loi vient de donner aux concessionnaires d'automobiles le droit de vendre de l'assurance, de remplir des formulaires et d'être le représentant d'une compagnie d'assurance générale.

The act has just given dealers the right to sell insurance, to fill out forms and to represent a general insurance company.


J'aimerais trouver une façon de donner aux banques la possibilité de concurrencer ces institutions tout en protégeant les concessionnaires d'automobiles, par exemple, et cela pour diverses raisons.

I would like to find some way to help the banks compete with these institutions while protecting automobile dealers, for example, and I have a number of reasons for that.


Pour continuer — et ici, je vais vous donner le crédit qui vous revient —, si j'allais de nouveau chez un concessionnaire automobile et que je voulais acheter un mode de transport, il faudrait d'abord que je décide si ce mode de transport m'est destiné, est destiné à mon épouse; est destiné à moi-même, à mon épouse et à mes 10 enfants; ou si j'ai besoin de transporter des meubles et de l'équipement.

To continue and here I'm going to give you the credit if I went to a car dealership again and wanted to buy a mode of transportation, I would first have to decide if this mode of transportation was for myself; my wife; myself, my wife, and my ten kids; or whether I need to transport furniture and equipment.


Par cette question orale et cette résolution, nous avons voulu donner une voix aux concessionnaires automobiles et aux petites et moyennes entreprises, car la Commission n’a pas accordé suffisamment d’attention à cette voix ces dernières années.

With this oral question and resolution we wanted to give car dealers and the small and medium-sized enterprises a voice, because the Commission has not paid sufficient attention to this voice in recent years.


En plus d’une consultation avec le Parlement, ses députés et ses commissions responsables des questions ayant trait à l’automobile, de la concurrence entre concessionnaires et des consommateurs, il y a également eu des consultations avec les États membres et avec toutes les parties prenantes et toutes les personnes qui ont souhaité donner leur avis.

There has not just been consultation with Parliament, its Members and its committees responsible for car-related issues, competition amongst dealers and consumers, but also consultation with the Member States and consultation with all stakeholders and anyone else who has wished to express their opinion.


Voilà pourquoi je vous demande, ainsi qu'aux autres constructeurs automobiles, de revoir votre politique des prix de gros et de prendre les mesures suivantes : A) Envoi d'une lettre à tous vos concessionnaires de la Communauté : a) les assurant que lorsqu'ils recevront des commandes d'automobiles, même pour des modèles, des spécifications et des options qui ne sont normalement demandés que dans d'autres Etats membres, votre société sera disposée à les livrer dans des délais raisonnables, qui ne ...[+++]

To this end I am asking you and the other car manufacturers to review your wholesale pricing policies, and to take the following steps : A) Write a letter to all your dealers in the Community:- a) assuring them that when they receive orders for cars, even for models, specifications and options normally demanded only in some other Member State, your company is willing and able to supply them within a reasonable time period, which should not differ unjustifiably from the normal delivery period in the Member State where cars with those specifications are normally sold ; b) assuring them that such cars will be supplied to them at the same b ...[+++]


w