Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concernant l’europe orientale dont nous débattons actuellement " (Frans → Engels) :

L'amendement dont nous débattons actuellement propose de modifier le calcul du temps passé au Canada, particulièrement en ce qui concerne les gens qui voyagent pour des raisons professionnelles.

The amendment currently before the committee would amend how the amount of time spent in Canada is calculated for individuals who travel outside the country for professional reasons.


Nous devrons bien sûr parler des Balkans et je souhaiterais aussi vous parler de l’Afrique et, brièvement, de certains problèmes concernant l’Europe orientale dont nous débattons actuellement entre nous.

We will of course have to talk about the Balkans; and I would also like to talk to you about Africa and, briefly, about certain issues involving Eastern Europe that we are currently debating amongst ourselves.


Dans les nombreux commentaires entendus en cette Chambre à propos du programme du gouvernement pour l'environnement, particulièrement concernant l'Initiative d'écoénergie renouvelable, on dit très peu de choses à propos du sujet dont nous débattons actuellement.

In many comments we hear in this House concerning the government's environmental agenda, and in particular its ecoenergy renewable initiative, there is little mention of what we are actually talking about.


De fait, je veux connaître les recommandations de cette commission concernant l'enjeu dont nous débattons actuellement.

I want to know what this commission's recommendations are on the issues that we are debating now.


Le premier est la dimension méditerranéenne dont nous débattons actuellement et le second, la dimension orientale, qui comprend des pays qui partagent certaines de leurs frontières avec la Pologne.

One of these lungs is the Mediterranean dimension we are currently debating. The other is the Eastern dimension, which includes countries sharing some of their borders with Poland.


C'est l'article le plus important en ce qui concerne la question et le projet de loi dont nous débattons actuellement.

This is most specifically important to the case before us and the bill before us.


Maintenant que le Mur est tombé et que nous comptons 25 États membres, nous souhaitons véritablement que les Européens se retrouvent, nous souhaitons véritablement un échange culturel et plus d’information, nous souhaitons que l’Europe occidentale et l’Europe orientale disposent d’une réelle occasion d’établ ...[+++]

Now that the Wall has come down and we have 25 Member States, we really want Europeans to encounter each other anew; we really want cultural exchange and more information; we want Western and Eastern Europe to have a real opportunity to establish contact with each other, but the present budget makes that impossible.


À la lumière de l’hystérie de certains pans de la presse britannique concernant les conséquences de l’élargissement en matière d’immigration, pourrait-il saisir cette occasion pour nous exposer certaines des initiatives qu’il a mises en place - je le sais - et qui feront en sorte que l’immigration à partir des nouveaux membres de l’UE d’Europe orientale ...[+++] sera raisonnable et contrôlée, de sorte qu’elle sera mutuellement bénéfique aux citoyens de ces pays et aux États membres actuels de l’Union européenne?

Could he take the opportunity, in the light of the hysteria in some areas of the British press about what will happen in terms of migration when enlargement takes place, to outline some of the initiatives I know he has put in place that will ensure that migration from the new Eastern European members of the European Union will be sensible, and controlled in such a way that it will be mutually beneficial to the citizens of those countries and to the existing Member States of the European Union?


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les rapporteurs, je voudrais brièvement souligner, à la lumière des rapports dont nous débattons actuellement, et comme nous l'avons déjà vu, qu'il s'agit d'une discussion essentielle pour l'avenir de la construction européenne et de la construction de l'Europe élargie.

– (ES) Mr President, Commissioner, rapporteurs, I would briefly like to point out, in relation to the reports that we are currently debating, and as we have seen previously, that we are holding a great debate with an important future in terms of the construction of Europe and also the construction of an enlarged Europe.


Je comprends ce que vous dites et je suis d'accord avec vous en ce qui concerne les multiples usages de la date de naissance, mais cela ne s'applique pas au paragraphe proposé dont nous débattons actuellement.

I understand and I agree with you on the multiple purposes of the date of birth but it does not apply to the proposed subsection under discussion.


w