7. attire l'attention sur
le potentiel encore insuffisamment exploité des transports dans de nombreux secteurs et insiste sur l'importance d'un espace européen unique des transports caractérisé par l'interconnexion et l'interopérabilité, qui s'appuie sur une gestion véritablement européenne des infrastructures et des systèmes de transport passant par la suppression des «effets de frontière» entre les États membres pour tous les modes de transport, a
fin de renforcer la compétitivité et d'accroître l'attrait de l'Un
...[+++]ion européenne dans son ensemble; insiste sur l'importance de la cohésion territoriale et, en particulier, sur les problèmes d'accessibilité auxquels se trouvent confrontées les régions ultrapériphériques, insulaires, enclavées et périphériques, et sur la nécessité de bonnes liaisons entre les États membres et leurs pays voisins; 7. Hi
ghlights the as yet insufficiently explored potential of transport in many areas, and insists on the importance of a single European transport area, with interconnection and interoperability, based on genuinely European management of transport infrastructure and systems achieved by eliminating ‘border-effects’ between Member States in all transport modes, in o
rder to enhance the competitiveness and attractiveness of the entire European Union; stresses the importance of territorial cohesion and, in particular, the accessibility p
...[+++]roblems facing the outermost regions, islands, landlocked and peripheral regions and good connections between Member States and their neighbouring countries;