Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compétentes décideront elles-mêmes " (Frans → Engels) :

Ce sont cependant les provinces qui décideront elles-mêmes comment elles réagiront, du point de vue de leur structure fiscale.

It is up to the provinces as to how they respond in terms of their tax structure.


Lorsque, dans leur sagesse, les pauvres décideront de devenir des électeurs actifs, non seulement la condition sociale deviendra-t-elle un motif de distinction illicite, mais l'éradication de la pauvreté elle-même deviendra la priorité numéro un de chaque gouvernement.

When the poor, in our wisdom, decide to become active voters, not only will social condition become prohibitive grounds for discrimination, but the eradication of poverty itself will become every government's number one priority.


En cas de carence de l'ancien exploitant, l'autorité compétente exécute elle-même les travaux et elle récupère tous les frais engagés auprès de l'ancien exploitant.

If no action is taken by the former operator, the competent authority shall carry out the work itself and shall recover any costs incurred from the former operator.


Les autorités compétentes décideront elles-mêmes si ces dommages dits "orphelins" doivent être réparés ou non.

The competent authorities will decide themselves whether this so-called "orphan damage" is to be remedied or not.


Dans les cas où une autorité compétente agit elle-même ou par l'intermédiaire d'un tiers à la place de l'exploitant, cette autorité devrait veiller à ce que les frais qu'elle a encourus soient recouvrés auprès de l'exploitant.

In cases where a competent authority acts, itself or through a third party, in the place of an operator, that authority should ensure that the cost incurred by it is recovered from the operator.


(c) si l'exploitant n'agit pas ou ne se conforme pas à la demande ou s'il n'est pas en mesure de le faire, l'autorité compétente prend elle‑même les mesures de réparation nécessaires;

(c) if the operator fails and/or is unable to act or to comply with the request, the competent authority shall itself take the restorative measures;


(c) si l'exploitant n'agit pas ou ne se conforme pas à la demande ou s'il n'est pas en mesure de le faire, l'autorité compétente prend elle‑même les mesures préventives nécessaires;

(c) if the operator fails and/or is unable to act or to comply with the request, the competent authority shall itself take the necessary preventive measures;


Quant à savoir si cet argent servira à promouvoir l'orientation des exploitations vers l'agriculture biologique, à construire des digues ou encore à financer l'aide à l'établissement des jeunes agriculteurs ou des projets tels que le Centre technique du bois à Saint-Vith, ce sont les régions belges elles-mêmes qui en décideront.

But it is the Belgian regions themselves that decide whether this money is used to promote the conversion of farms to organic production, build dykes, provide start-up aid for young farmers or promote projects such as the forestry centre of excellence in St Vith.


Il entend sérieusement licencier un commissaire si le Parlement exprime sa défiance, mais c'est M. Prodi et la Commission elle-même qui décideront.

He will seriously consider firing Commissioners if Parliament expresses its lack of confidence in them. But it is Mr Prodi and the Commission itself who decide.


Il s'agit de nations souveraines qui décideront elles-mêmes si elles participeront ou non à un processus qu'elles estiment d'ordre interne.

They are here as sovereign nations, and they will determine for themselves whether they will participate in something they view as a domestic matter and a domestic process.


w