Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptez-vous faire monsieur » (Français → Anglais) :

20. Que comptez-vous faire en ce qui concerne les petits envois en exonération de TVA provenant de pays tiers, qui inondent actuellement le marché de l'Union?

20. What will you do about VAT free small consignments from third countries that are currently swamping the EU market?


Que comptez-vous faire au niveau du service aérien régional?

How do you handle regional airport service?


Le président: Comment comptez-vous faire l'acquisition de ces transporteurs aériens s'ils disent ne pas être intéressés?

The Chair: How would you acquire if they said they were not interested?


Que comptez-vous faire? Dire aux Européens que vous ne croyez pas aux changements climatiques et leur vendre du pétrole?

You're going to go to Europe today and tell them you don't believe in climate change and you're going to sell them oil?


Que comptez-vous faire, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, afin d'accélérer le processus d'intégration et de rapprochement de la région balkanique à l'Union ?

What do you intend to do, Mr Commissioner and Mr President-in-Office of the Council, to speed up the process of integration and approximation of the Balkans to the Union?


Que comptez-vous faire, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, afin d'accélérer le processus d'intégration et de rapprochement de la région balkanique à l'Union ?

What do you intend to do, Mr Commissioner and Mr President-in-Office of the Council, to speed up the process of integration and approximation of the Balkans to the Union?


Que comptez-vous faire, Monsieur le Commissaire, pour harmoniser réellement ces campagnes, pour que le niveau de protection contre cette épidémie soit enfin le même dans toute l’Europe et pour que le consommateur ne soit pas seul à payer ?

What do you intend to do, Commissioner, to harmonise these campaigns properly, to ensure that the same level of protection against this epidemic is finally guaranteed throughout Europe and that the consumer does not have to bear the whole cost alone?


Que comptez-vous faire, Monsieur le Commissaire, au sujet de cette aide américaine qui ne me semble pas compatible avec les règles en vigueur dans ce domaine ?

What do you plan to do, Commissioner, on the matter of this American aid which does not seem to be compatible with the regulations in force in this field?


Que comptez-vous faire pour qu’une telle chose ne se reproduise pas à l’avenir, à savoir que, au mépris des objectifs généraux du projet eEurope, certains États membres fassent payer les usagers - et précipitent par là même le secteur dans une spirale effrénée - alors que d’autres ne les font pas payer ?

What do you intend to do to prevent this from happening in the future, with certain Member States collecting charges against the general intentions of the e-Europe project – at the same time leading the sector into a wild downward spiral – and others not?


Pensez-vous que des mesures suffisantes seront adoptées à la suite du rapport que vous avez déposé et comptez-vous faire un suivi pour vous assurer que ces lacunes ou négligences n'arrivent plus?

Do you think sufficient measures will be put in place in the report you've tabled and in your ongoing investigation to ensure that these gaps or oversights no longer happen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptez-vous faire monsieur ->

Date index: 2022-07-27
w