Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptent encore parmi » (Français → Anglais) :

Certains d’entre eux, comme la Chine, l’Inde ou le Brésil, ont réussi à tirer parti de l’ouverture et de l’intégration croissante des marchés mondiaux et comptent désormais parmi les économies les plus importantes et les plus compétitives dans le monde, tandis que d’autres restent à la traîne et risquent de se retrouver encore davantage marginalisés.

Some of them, such as China, India or Brazil, have managed to reap the benefits of open and increasingly integrated world markets and are now among the largest and most competitive global economies while others continue to lag behind and risk further marginalisation.


Les avantages perçus de la consommation de cannabis—p. ex., « avoir une impression de bien-être ou d’euphorie » (85 %), « oublier ses ennuis » (65 %), « se sentir plein d’énergie » et « avoir davantage confiance en soi » (les deux à 64 %), et « avoir une pensée claire » (56 %)—comptent encore une fois parmi les effets les plus souvent mentionnés.

Perceived benefits of using cannabis—e.g., ‘having a sense of well-being or euphoria’ (85%), ‘forgetting worries’ (65%), ‘feeling energetic’ and ‘higher self-confidence’ (both 64%), and ‘clear thinking’ (56%)—once again rank highly.


Le projet de loi est important parce que les maladies infectieuses comptent encore parmi les principales causes de décès dans le monde et sont la principale cause de décès des enfants et des jeunes adultes.

The bill is important and significant because infectious disease remains among the leading causes of death worldwide and the greatest killer of children and young adults.


La Commission espère que l’Espagne et l’Italie, qui ne comptent pas encore parmi les pays participants, prendront part à cette coopération renforcée.

The Commission hopes Spain and Italy, who are not yet among the participants, will join the enhanced cooperation.


Dans l'ensemble, les relations de la Bosnie-et-Herzégovine avec ses voisins sont restées stables, mais le pays a peu agi pour favoriser la réconciliation et régler les questions en souffrance, qui comptent pourtant parmi les principales priorités du partenariat européen. Les litiges commerciaux et frontaliers avec les pays voisins, en particulier, ne sont pas encore réglés.

Bosnia and Herzegovina's relations with its neighbours have remained stable, but there has been little action to promote reconciliation and to resolve outstanding matters, which is a key priority of the European Partnership. In particular, trade and border-related issues with neighbouring countries remain open.


A. considérant que, loin de s'améliorer, la situation au Belarus s'est encore dégradée au point que les droits de l'homme sont foulés au pied, que la Chambre basse est privée de ses pouvoirs législatifs et que la vie économique est sous la coupe du président; considérant que comptent aussi parmi ces violations l'emprisonnement de membres de l'opposition démocratique et d'autres formes de répression visant ceux-ci,

A. whereas, instead of improving, the situation in Belarus has further deteriorated, which has resulted in basic human rights being brutally violated, the Lower House being deprived of its legislative rights and economic life being controlled by the President; whereas such violations include the imprisonment of, and other repressive measures against, members of the democratic opposition,


A. considérant que, loin de s'améliorer, la situation au Belarus s'est encore dégradée au point que les droits de l'homme sont foulés au pied, que la Chambre basse est privée de ses pouvoirs législatifs et que la vie économique est sous la coupe du président; considérant que comptent aussi parmi ces violations l'emprisonnement de membres de l'opposition démocratique et d'autres formes de répression visant ceux‑ci,

A. whereas, instead of improving, the situation in Belarus has further deteriorated, which has led to a situation where basic human rights are brutally violated, the Lower House is deprived of its legislative rights and economic life is controlled by the President; whereas these violations include imprisonment of members of the democratic opposition and other forms of repression used against them,


3. souligne l'importance d'un soutien communautaire de ces régions limitrophes, en tant que témoignage de la solidarité européenne au sens de la cohésion économique, sociale et territoriale, notamment si l'on considère que certaines de ces régions comptent encore parmi les régions les plus défavorisées de l'Union européenne;

3. Endorses the significance of Community support for such border regions as an expression of European solidarity in the sense of economic, social and territorial cohesion, all the more so since some of those regions still count among the most seriously disadvantaged within the EU;


Parmi les groupes qui ont témoigné, il y avait l'Association minière du Canada qui représente des entreprises qui comptent parmi les grands émetteurs finaux auxquels le gouvernement précédent ne voulait pas toucher et le gouvernement actuel encore moins. Ces gens sont venus nous dire qu'ils pensaient que le Canada était sérieux lorsqu'il avait signé cet accord en 1997 et qu'ils avaient donc procédé à certaines des réductions qui, selon eux, seraient en fin de compte exigée ...[+++]

There are groups such as the Mining Association of Canada, one of the large final emitters that the previous government would do nothing with and the present government will do less with, which came to us and said, “lo and behold, we thought Canada was serious when it signed on to this agreement in 1997.


Notant que l'Union européenne et les Etats membres du CCG comptent parmi les principaux contributeurs au budget palestinien et au développement palestinien, les ministres ont réaffirmé qu'ils s'engageaient, comme par le passé, à contribuer aux besoins financiers urgents des Palestiniens et ont demandé à ceux qui ne l'avaient pas encore fait de suivre leur exemple.

Noting that the European Union and Member States of the GCC were among the principal contributors to the Palestinian budget and Palestinian development, the Ministers reiterated their continued commitment to contribute to the urgent financial needs of the Palestinians and asked those who had not yet done so to follow suit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptent encore parmi ->

Date index: 2024-12-24
w