Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compte poser aujourd » (Français → Anglais) :

Au total, je crois que nous devons nous poser trois questions – et je compte sur les travaux d'aujourd'hui pour nous aider à y répondre :

I think we have to ask three questions – and I am counting on your work here today to help us answer them:


L'hon. Joe Jordan (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Monsieur le Président, le député a tellement tout faux qu'il va sans doute falloir attendre que l'opposition pose la totalité des 18 questions qu'elle compte poser aujourd'hui pour qu'on en arrive aux faits.

Hon. Joe Jordan (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board, Lib.): Mr. Speaker, there is just so much wrong with that, that it is probably going to take the 18 questions the opposition plans on asking today on this to get to the facts.


Aujourd'hui, nous pouvons nous poser la question de savoir si l'Union européenne a bien tenu compte de ces propositions et les paroles que le commissaire vient de nous adresser nous encouragent dans ce sens.

We may now wonder whether the EU has taken account of the proposals, and the speech by the Commissioner encourages us in this.


Elle ne me satisfait pas, parce qu’en fin de compte - et vous me permettrez d’être particulièrement directe et simple - la question qu’on peut se poser aujourd’hui avec les propositions que vous avez faites, c’est de savoir si l’Union européenne veut véritablement préserver sa biodiversité et si oui, c’est comme une cathédrale, il faut mettre les moyens pour gérer le réseau Natura 2000.

I am not satisfied with it, because, if you will allow me to be particularly direct and straightforward, at the end of the day the question we might ask ourselves today, following your proposals, is whether the European Union really wants to preserve its biodiversity. If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.


6.5.3. L'harmonisation des divers régimes fiscaux devrait tenir compte des aspects environnementaux ainsi que du défi auquel est confronté aujourd'hui l'UE et qui consiste à réduire les stocks de carburants fossiles ainsi que la dépendance à l'égard des fournisseurs externes, question qui ne pourra que se poser avec plus d'acuité encore après l'élargissement.

6.5.3. A harmonisation of the different taxation and charging systems should take into account environmental aspects and address also the challenge of depleting fossil fuel stocks and dependence on external suppliers for the EU now, and increasingly after enlargement.


À la lumière du rapport que publie aujourd'hui le vérificateur général et compte tenu du fait que le leader insiste pour dire que tout est bien et que les subventions dans le cadre du Fonds transitoire pour la création d'emplois et du Fonds du Canada pour la création d'emplois n'ont pas été mal gérées et ont été correctement accordées, je veux donc poser aussi gentiment que possible une question au leader.

Therefore, I thought I would ask a question of the leader as nicely as I can, in light of the Auditor General's report of today and in light of his previous answers that all is well and that the grants under the Transitional Jobs Fund and the Canada Jobs Fund were not mismanaged and were properly given out.


Le sénateur Angus: Le sénateur Furey a fait savoir que, compte tenu du caractère technique de ce projet de loi, il pourrait être inutile de poser des questions aujourd'hui.

Senator Angus: Senator Furey indicated that the technical nature of this bill might obviate any questioning today.


Je pense que l'acte que l'on va poser aujourd'hui, où lorsqu'on adoptera le projet de loi C-107, ce sera une prise en compte de l'ensemble de cette histoire, et on pourra finalement s'acheminer vers la résolution de conflits qui durent depuis maintenant 150 ans en Colombie-Britannique (1650) Il y a un historique à la Commission aussi.

I believe that the decision we will make today when we pass C-107, will be a vindication of this long struggle and will enable us to finally put an end to a history of confrontation which has plagued British Columbia for the past 150 years (1650) There is also an history to the commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte poser aujourd ->

Date index: 2023-02-20
w