Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compris vos propos » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cowan : C'est bien ainsi que j'avais compris vos propos, sénatrice McCoy, mais je vous remercie de votre intervention.

Senator Cowan: I didn't take it in any other way, Senator McCoy, but thank you.


Monsieur Lehne, si j’ai bien compris vos propos, cette crise a été provoquée par les socialistes européens.

I understood from what you said, Mr Lehne, that the crisis was caused by the socialists in Europe.


Si j'ai bien compris vos propos, chacun des aéroports et des transporteurs aériens va se doter d'un système différent.

If I understood you correctly, each airport and each air carrier will be equipping itself with a different system.


Ai-je bien compris vos propos devant vos collègues du Sénat du Canada?

Am I correct in my understanding of your remarks here before your colleagues in the Senate of Canada?


En premier lieu, j’espère que cette Assemblée donnera le signal ferme que la situation actuelle n’est pas acceptable - et c’est d’ailleurs ce que j’ai compris dans vos propos.

First, I hope that this House will send out a strong signal that the current situation is not acceptable and that is what I have got from you.


J’espère que je n’ai pas mal compris vos propos, mais nous rejetons catégoriquement votre suggestion d’intervention directe du niveau européen dans le gouvernement des États membres, qui seront bientôt vingt-cinq.

I hope I have not misunderstood what you have just said, but we emphatically repudiate your suggestion that the European level should intervene directly in the government of the Member States, of which there will soon be twenty-five; it cannot do that.


M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): En résumé, si j'ai bien compris vos propos, vous êtes d'entrée de jeu opposé à une fusion selon la formule proposée par le président d'Air Canada.

Mr. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Just to sum up, if I'm hearing correctly what you're saying, first of all, you're opposed to a merger as proposed by the president of Air Canada.


Mme Bev Desjarlais: J'ai peut-être mal compris vos propos et je vais vérifier mes notes, mais je voudrais obtenir une précision.

Ms. Bev Desjarlais: I may have mistaken what you said, and I'll look back at the notes, but I just want to clarify this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compris vos propos ->

Date index: 2023-05-28
w