Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprends que vous devrez rendre » (Français → Anglais) :

Vous aurez deux régimes aux termes desquels vous devrez rendre des comptes à un commissaire à l'éthique pour l'un et aux tribunaux, pour l'autre.

You will have two regimes under which you will be answerable to an ethics commissioner and you will be answerable to the courts.


Un jour, vous devrez rendre compte de vos décisions au Juge suprême.

One day you will give an account to the Supreme Judge for your decisions.


Dans ce deuxième cas, vous devrez vous rendre dans ce pays, sauf si votre état de santé vous empêche de vous déplacer pendant une longue période de temps.

In this second case, it will mean that you will have to travel to that country, unless you have a health condition that prevents you from travelling for a long period of time.


Si cette demande est acceptée, vous devrez, s’il y a lieu, vous rendre dans le pays où se trouve le membre de votre famille.

If this is accepted, you may have to move to the country where your family relation is present.


Si les nouvelles règles sur les déplacements qui, si je comprends bien, sont encore en cours de révision, ou d'autres règles sont appliquées rétroactivement, beaucoup d'entre vous devrez également rembourser des montants.

If today's new travel rules, which I gather are under revision again, or other rules are applied to you and if those rules were applied retroactively, many of you may be asked to pay back.


Je comprends le problème posé par l’interprétation et je sais que cela représente un problème financier, mais vous devrez peut-être fixer des priorités.

I do understand that there is a huge problem with interpretation and a financial problem, but maybe you have to set some priorities.


Monsieur le Président, je comprends que vous devrez rendre une décision en vous appuyant sur certains précédents.

Mr. Speaker, I understand you will need to rule based on certain precedents.


Comme vous devrez ensuite réduire à nouveau le prix pour rendre cette option moins attractive, il serait préférable que vous parliez de libéralisation, sans tourner autour du pot.

It follows that you will have to cut the price again to make that less appealing, so it would be better if you were to describe this as liberalisation, without beating about the bush.


Il n'est pas possible qu'un ministre du gouvernement Mashkadov doive demander des visas et doive renouveler cette obligation d'un mois à l'autre ; il n'est pas possible que l'Union européenne ne soit pas en mesure de donner un permis de séjour à durée indéterminée à des personnes auxquelles vous devrez rendre visite demain, que vous devrez convaincre de s'asseoir avec les Russes à la table des négociations.

It is unthinkable that a minister of the Mashkadov government should have to apply for a visa and do so month after month. It is unthinkable that the European Union should not be able to grant a permanent residence authorisation to those whom you will have to visit in the future and persuade to sit round a negotiating table with the Russians.


Je n'ai pas encore décidé exactement comment je vais vous interrompre après deux minutes autrement qu'en vous rappelant que d'autres personnes figurent sur la liste après vous et que si vous prenez trop de temps, c'est à elles que vous devrez rendre des comptes.

I haven't decided exactly how I'm going to cut you off at two minutes other than appealing to you that someone is last on this list, and if you talk too long, you're accountable to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends que vous devrez rendre ->

Date index: 2022-09-22
w