Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrez vous rendre » (Français → Anglais) :

Dans ce deuxième cas, vous devrez vous rendre dans ce pays, sauf si votre état de santé vous empêche de vous déplacer pendant une longue période de temps.

In this second case, it will mean that you will have to travel to that country, unless you have a health condition that prevents you from travelling for a long period of time.


M. Randy White: Monsieur le Président, je me rends compte que les députés d'en face n'aiment pas que je m'efforce de rendre pertinent un problème qui se pose aux comités, mais vous devrez faire preuve d'un peu plus de patience à cet égard.

Mr. Randy White: Mr. Speaker, I realize the members across do not like the fact that I am trying to give relevance to a problem in committees, but you have to be a bit more patient with the issue.


Vous aurez deux régimes aux termes desquels vous devrez rendre des comptes à un commissaire à l'éthique pour l'un et aux tribunaux, pour l'autre.

You will have two regimes under which you will be answerable to an ethics commissioner and you will be answerable to the courts.


Je dois ajouter que vous avez jusqu'à 9 h 15 ou 9 h 20, ensuite vous devrez vous rendre à un rendez-vous au Sénat.

I should point out that you have until 9:15 or 9:20, and then you have to go to an appointment at the Senate.


Si cette demande est acceptée, vous devrez, s’il y a lieu, vous rendre dans le pays où se trouve le membre de votre famille.

If this is accepted, you may have to move to the country where your family relation is present.


Comme vous devrez ensuite réduire à nouveau le prix pour rendre cette option moins attractive, il serait préférable que vous parliez de libéralisation, sans tourner autour du pot.

It follows that you will have to cut the price again to make that less appealing, so it would be better if you were to describe this as liberalisation, without beating about the bush.


Monsieur le Président, je comprends que vous devrez rendre une décision en vous appuyant sur certains précédents.

Mr. Speaker, I understand you will need to rule based on certain precedents.


Il n'est pas possible qu'un ministre du gouvernement Mashkadov doive demander des visas et doive renouveler cette obligation d'un mois à l'autre ; il n'est pas possible que l'Union européenne ne soit pas en mesure de donner un permis de séjour à durée indéterminée à des personnes auxquelles vous devrez rendre visite demain, que vous devrez convaincre de s'asseoir avec les Russes à la table des négociations.

It is unthinkable that a minister of the Mashkadov government should have to apply for a visa and do so month after month. It is unthinkable that the European Union should not be able to grant a permanent residence authorisation to those whom you will have to visit in the future and persuade to sit round a negotiating table with the Russians.


Si vous vivez à Kirkland Lake et que vous devez vous faire remplacer la hanche, vous devrez vous rendre à Sudbury.

If you live in Kirkland Lake and you have to have your hip replaced, you must go to Sudbury.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrez vous rendre ->

Date index: 2024-10-16
w