Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprends que mon collègue de malpeque ait certaines » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je comprends que mon collègue de Malpeque ait certaines inquiétudes.

Mr. Speaker, I understand that my colleague from Malpeque has some concerns.


Je suis heureux que mon collègue de Malpeque ait indiqué à la Chambre que c'est une journée consacrée à ce qui constitue essentiellement un conflit entre deux questions fondamentales: le droit universel à la vie privée et le fait que ceux qui vivent ici s'attendent à être protégés contre des éléments qui leur veulent du mal, qu'il s'agisse de criminels, de terroristes ou d'autres.

I am glad my colleague from Malpeque suggested it to the House as a day devoted to what is essentially a conflict between two fundamental issues: the right we all have to privacy and the expectation that those of us who live in this country need to be protected from those who would do us harm, whether it is criminality harm or terrorism harm, etcetera.


Ces dispositions, qui sont similaires à un amendement déposé par mon collègue de Malpeque pendant la législature précédente, prévoient qu'un tel changement ne peut être apporté au mandat de la commission que dans certaines conditions.

Similar to an amendment tabled by my colleague the hon. member for Malpeque during the last Parliament, this provides that such a change in the Canadian Wheat Board's mandate can only be triggered if certain conditions are met.


Monsieur le Président, mon collègue de Malpeque a certainement beaucoup d'imagination.

Mr. Speaker, my colleague from Malpeque certainly has quite the imagination.


Je suis moi aussi une fervente partisane du principe relatif à l’égalité de traitement et je peux dire que j’ai parfois beaucoup de mal à comprendre pourquoi je perçois un salaire nettement inférieur à celui de mes collègues occidentaux (dix fois moins que les Italiens) pour mon travail au sein de ce Parlement. Je comprends néanmoins qu’il va falloir un certain temps avant que les salaires ...[+++]

I too am a big fan of equal treatment as a principle and can honestly say that sometimes I find it very difficult to understand why, for the work I do in this House, I receive a much lower salary than my western colleagues (ten times less than the Italians). However, I understand that it will take some time for salaries in Europe to equalise.


Si je comprends et respecte le soutien accordé par M. Moscovici à la demande du Premier ministre Raffarin en faveur d’une commission internationale qui, pour des motifs humanitaires, réexaminerait certaines cas sensibles qui ont posé problème en matière d’adoption internationale, je me demande toutefois si mes collègues pourraient envisager d’accepter mon amendement au paragraphe 17.

While I understood and respected Mr Moscovici's support for Prime Minister Raffarin's request for an international commission to re-examine certain sensitive cases on humanitarian grounds where there have been problems with inter-country adoption, nonetheless, I wonder if colleagues might consider accepting my amendment to paragraph 17.


Je ne comprends pas pourquoi, alors que je suis officiellement rapporteur pour avis de la commission des libertés publiques, que j'ai préparé les amendements de ma commission, que je les ait fait voter par ma commission, que je les ai défendus (et, à certains moments, de manière relativement vigoureuse) à la commission des budgets -, où j'ai d'ailleurs la plupart du temps obtenu l'acquiescement de mes collègues, pourquoi, ...[+++]

I do not understand why, when I am the official draftsman of the opinion of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, when I prepared the amendments tabled by my Committee, when I arranged the vote on these in my Committee, when I defended them, rather vigorously at times, in the Committee on Budgets – where, in most cases, I also managed to obtain the approval of my fellow Members – why, therefore, my name is not on the list of draftsmen due to speak.


M. Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): Je comprends que mon collègue de Kingston et les Îles ait certains doutes.

Mr. Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): I can see why the hon. member for Kingston and the Islands may have some doubts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends que mon collègue de malpeque ait certaines ->

Date index: 2022-11-13
w