Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprendre très clairement " (Frans → Engels) :

C'est ce que j'ai très clairement fait comprendre aux ministres ce matin.

And I have made this very clear to Ministers this morning.


Ensuite, je voudrais faire comprendre très clairement au gouvernement pakistanais qu’il ne peut pas empêcher les extrémistes du Pakistan de penser qu’ils parlent au nom de tous parce qu’il s’agit d’un cercle vicieux dans lequel tombent souvent les pays à propos des lois sur le blasphème. C’est le cas actuellement au Pakistan et cela l’a été en Indonésie.

The second thing I should like to do is make it very clear to the Pakistani Government that it cannot stop the extremists in Pakistan from thinking that they speak on behalf of everyone because this is the vicious circle countries often fall into when it comes to blasphemy laws, as is the case now in Pakistan, or as was the case, for example, in Indonesia.


Je veux comprendre très clairement, en me fondant sur le rapport de M. Manley, ce que le député suggère à cet égard.

I want to get a very clear understanding, based on the report authored by Mr. Manley, of what the member is suggesting with respect to that issue.


Nous devons faire comprendre très clairement ce que nous attendons de la Russie et de Gazprom en matière de réciprocité.

We must make it abundantly clear what we expect from Russia and from Gazprom by way of reciprocity.


Après l'entrée en vigueur de l'état d'urgence, l'UE a immédiatement décidé de reporter une réunion de la troïka des directeurs politiques avec leurs homologues à Islamabad, faisant ainsi comprendre très clairement que, dans de telles circonstances, les relations entre l'UE et le Pakistan ne pouvaient rester inchangées.

After the state of emergency had officially entered into force, the EU immediately decided to postpone a meeting of the Political Directors’ Troika with their counterparts in Islamabad, thus sending a very clear signal that under the present circumstances relations between the EU and Pakistan could not remain unaffected.


Après l'entrée en vigueur de l'état d'urgence, l'UE a immédiatement décidé de reporter une réunion de la troïka des directeurs politiques avec leurs homologues à Islamabad, faisant ainsi comprendre très clairement que, dans de telles circonstances, les relations entre l'UE et le Pakistan ne pouvaient rester inchangées.

After the state of emergency had officially entered into force, the EU immediately decided to postpone a meeting of the Political Directors’ Troika with their counterparts in Islamabad, thus sending a very clear signal that under the present circumstances relations between the EU and Pakistan could not remain unaffected.


Le traité modificatif fait comprendre très clairement que le bouquet énergétique relève des décisions nationales.

It is very clear that, under the Reform Treaty, the energy mix comes under national decision-making.


Nous devrions le comprendre très clairement, car nous avons supprimé ces articles, mais il y a encore des problèmes quant à la rémunération des juges, notamment dans le domaine des pensions et des prestations familiales.

We should understand that, very clearly, we have deleted those clauses but there are still problems in respect of the judges' proper remuneration and compensation, particularly in the areas of pension and family benefits.


On a fait comprendre très clairement à la délégation canadienne à la conférence que le monde observait très étroitement le Canada.

At that conference they made it very clear to the Canadian delegation that the world was anxiously watching Canada.


Monsieur le Président, il suffit de comparer les priorités du gouvernement et celles de l'opposition pour comprendre très clairement que je parlais de nos priorités, notamment du renforcement de la sécurité publique dans les collectivités afin de protéger davantage les familles et les enfants partout au Canada.

Mr. Speaker, anyone who looks at the priorities of the government versus those of the opposition would see very clearly that I was referring our priorities, thinks like security, better communities, and safer homes and streets for families and children in this country.


w