Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «composées d'organisations elles-mêmes » (Français → Anglais) :

5. Les autorités compétentes des États contractants peuvent communiquer directement entre elles, y compris par l’intermédiaire d’une commission mixte composée d’elles-mêmes ou de leurs représentants, en vue de parvenir à un accord comme il est indiqué aux paragraphes précédents.

5. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly, including through a joint commission consisting of themselves or their representatives, for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.


En particulier, il a considéré que l’ouverture d’une information judiciaire et les deux réquisitoires supplétifs ne constituaient pas une décision d’une autorité judiciaire compétente à l’égard de la PMOI elle-même, notant que le Conseil n’avait pas expliqué les raisons pour lesquelles les actes imputables à des individus prétendument membres de la PMOI étaient imputables à l’organisation elle-même.

In particular it found that the opening of a judicial inquiry and the two supplementary charges did not constitute a decision by a competent authority, in respect of PMOI itself, noting that no reasons were advanced as to why the acts ascribed to the alleged members of PMOI should be attributed to that organisation itself.


Sachant qu'elle reconnaît explicitement l'importance de sa participation active à la conception des politiques, de quelle manière la Commission va-t-elle garantir que la révision en cours du règlement financier aura un impact positif sur la capacité de la société civile rom à s'organiser elle-même?

Since it explicitly recognises the importance of its active participation in policy design, how will the Commission ensure that the current review of the Financial Regulation will positively impact on the capacity of Roma civil society to self-organise?


L’arrêt ajoute que les informations transmises par les autorités françaises ne se fondent pas sur «des preuves sérieuses et crédibles» et qu’elles concernent des membres présumés de l’organisation et non l’organisation elle-même.

The verdict added that the file submitted by the French Government was not based on ‘serious and credible evidence’ and that it was in respect of individuals suspected of being members of the PMOI and not the PMOI itself.


C'est pourquoi la Commission va maintenant entreprendre cette analyse et, dans l'attente de ses conclusions, elle continuera à organiser elle-même des programmes de formation sur une base ad hoc.

Therefore, the Commission will now begin this analysis and, pending its completion, continue to organise training programmes itself on an ad hoc basis.


Nous avons un autre exemple d'une organisation qui n'a pas été financée et c'est l'organisation elle-même qui a constaté qu'elle n'aurait pas d'argent et elle l'a appris à l'agent de projet.

We have another example where an organization was not funded, and it was the organization that found out it wasn't funded and they told the project officer.


Si le débat sur la réforme de l'ONU est presque aussi vieux que l'organisation elle-même, il est plus que jamais d'actualité.

The debate about reforming the UN is almost as old as the international organisation itself. However it is now more topical than ever.


Non pas que l'idée d'organiser des compétitions entre les écoles, de favoriser des partenariats entre organisations académiques et organisations sportives, de profiter de l'impact symbolique et médiatique de la flamme ne me paraisse pas à la fois excellente et réalisable, bien au contraire, mais la Commission n'a pas vocation à organiser elle-même des projets de ce type.

It is not that I do not think the idea of organising inter-school competitions, of encouraging partnerships between academic organisations and sporting organisations, of benefiting from the symbolic and media impact of the flame is not both excellent and feasible – very much the opposite in fact – but the Commission itself has no authority to organise projects of this type.


Je prierai la présidence d'organiser le secrétariat et de s'organiser elle-même de manière telle que tous les députés jouissent du même droit de s'exprimer sur les points dont ils veulent parler.

Would the Presidency please organise the Secretariat and herself in such a way as to accord all Members the same right to speak on the matters over which they wish to take the floor.


La Communauté est bien placée pour soutenir et même organiser elle-même l'échange et le transfert de méthodes et d'expériences dans le cadre d'une coopération entre les différents pays et régions".

The Community is in a good position to assist, and even itself organize, the exchange and transfer of methods and experience through cooperation between different regions and countries".


w