Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comportée de manière très équilibrée » (Français → Anglais) :

Tant Comcheq que TelPay se sont comportées de manière très responsable sur le plan déontologique, beaucoup plus que les banques, dirions-nous.

Both Comcheq and TelPay have conducted themselves in very responsible ways with regard to Canadian expectations and corporate conduct, much more responsibly than the banks, we would say.


Hier, ces députés ont écouté le ministre des Finances déclarer sans équivoque que le budget sera équilibré cette année, l'année prochaine et l'année qui suivra, précisément parce que nous avons mis en place une stratégie visant à éliminer le déficit d'une manière très équilibrée, et non par des programmes extrêmes comme ceux que propose le parti d'opposition, qui prône des réductions d'impôt à tout prix.

Yesterday those members sat in their seats and listened to the Minister of Finance state unequivocally that the budget will be balanced this year, next year and the year after precisely because we put in place a strategy to eliminate the deficit in a very balanced fashion, not by the extreme programs that the opposition party is putting forward, tax cuts at any cost.


Elle énonce de manière très équilibrée les principes de la Charte, les enjeux et la raison pour laquelle il est si important qu’à titre de Canadiens nous traitions cette question avec intelligence.

It states in a very balanced way the principles of the charter, the issues that are at stake here, and why it is so important for us as Canadians to deal with this issue in an intelligent way.


Je voudrais remercier la Commission, parce que, comme nous, les députés européens, en avons à de nombreuses reprises fait l’expérience au cours des négociations lors du dernier cycle à Genève, elle s’est comportée de manière très équilibrée jusqu’à la toute fin, et parce que la commissaire, dans son domaine de compétence, a fait preuve non seulement de la flexibilité nécessaire, mais aussi d’une grande compassion pour les pays en développement plus pauvres, et cela nous a constamment été signalé au cours des négociations.

I would like to thank the Commission because, as we, the Members of the European Parliament, experienced many times in the talks during the last round in Geneva, it conducted itself in a very balanced way right to the very end, and because the Commissioner, in her area of competence, showed not only the necessary flexibility but also great sympathy for the poorer developing countries, and this was constantly pointed out to us in the talks.


Le rapport clarifie de manière très équilibrée les droits des passagers et tous les modes de transport, y compris le transport par autobus et autocar, et il examine de toute évidence l’ensemble des questions pertinentes.

The report provides a very balanced clarification of the rights of passengers and of all modes of transport, including in bus and coach transport, and clearly addresses all the relevant issues.


Le rapport est rédigé de manière très équilibrée, mais ce qui n’est selon moi pas dans l’intérêt de l’Europe – et qui soulèvera par ailleurs toute une série de questions parmi les citoyens –, c’est la disposition du rapport appelant à la conclusion d’un accord mutuel sur une politique d’immigration.

The report itself is framed in a largely balanced way, but what I would say is not in the interests of Europe – and this is something that will also give rise to a whole range of questions amongst the general public – is the provision in the report that calls for the conclusion of a mutual agreement on an immigration policy.


Si le déficit est proche de la valeur de référence ou d’ordre temporaire, d’autres facteurs pertinents doivent toujours être pris en considération, mais ce de manière très équilibrée.

If the deficit is close and temporary, various other element factors always need to be taken into account, but this must happen in a very balanced way.


Il faut que les choses se passent de manière très équilibrée: d’une part, nous devons éduquer les gens, tout particulièrement les jeunes, et leur faire comprendre qu’il s’agit d’une maladie dangereuse.

It has to be done in a very balanced way: on the one hand, we have to educate people, especially young people, that this is a dangerous illness.


Nous continuerons à réduire les impôts, mais nous allons le faire de manière très équilibrée.

We'll continue to reduce taxes, but we're going to do it in a very balanced manner.


Nous sommes persuadés que dans un modèle d'engagement des citoyens, ces derniers, une fois qu'ils sont bien informés, peuvent agir de manière très réfléchie et équilibrée et trouver des solutions équilibrées à la prévention du crime et du délabrement social.

What we believe in a model of citizen engagement is that citizens, when informed, can act in a very thoughtful, balanced manner and can come up with balanced solutions to preventing crime and social decay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comportée de manière très équilibrée ->

Date index: 2024-04-11
w