Par conséquent, afin de décider d’un champ approprié pour l’exemption par catégorie applicable à l’industrie automobile, je prie instamment la Commission de tenir compte des conditions de concurrence sur les marchés principaux, et de la nécessité d’opérer une distinction fondamentale entre les marchés des ventes de nouveaux véhicules à moteur et ceux de services de réparation et d’entretien et/ou destinés à la distribution des pièces détachées.
Therefore, in order to decide on an appropriate scope for the block exemption applicable to the car industry, I urge the Commission to take account of the conditions of competition on the major markets and of the need to make a fundamental distinction between the markets for the sale of new motor vehicles and those for repair and maintenance services and/or for the distribution of spare parts.