Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compliqué d’opérer cette distinction fondamentale » (Français → Anglais) :

Cette matrice symétrique opère une distinction entre l'effort budgétaire accru devant être accompli en période de conjoncture favorable et l'effort moins important requis lorsque les conditions économiques sont difficiles.

This matrix is symmetrical, differentiating between larger fiscal effort to be undertaken during better times and a smaller fiscal effort to be undertaken during difficult economic conditions.


Par conséquent, il est nécessaire d'opérer une distinction entre différents types de bons et d'inscrire cette distinction dans la législation de l'Union.

It is therefore necessary to distinguish between various types of vouchers and the distinctions need to be set out in Union legislation .


Par conséquent, afin de décider d’un champ approprié pour l’exemption par catégorie applicable à l’industrie automobile, je prie instamment la Commission de tenir compte des conditions de concurrence sur les marchés principaux, et de la nécessité d’opérer une distinction fondamentale entre les marchés des ventes de nouveaux véhicules à moteur et ceux de services de réparation et d’entretien et/ou destinés à la distribution des pièces détachées.

Therefore, in order to decide on an appropriate scope for the block exemption applicable to the car industry, I urge the Commission to take account of the conditions of competition on the major markets and of the need to make a fundamental distinction between the markets for the sale of new motor vehicles and those for repair and maintenance services and/or for the distribution of spare parts.


2. Les options visées au paragraphe 1 ne peuvent être combinées dans une seule opération que si chacune d'entre elles est appliquée à des catégories de coûts distinctes ou si elles sont utilisées dans des phases distinctes de cette opération.

2. The options referred to in paragraph 1 may be combined in respect of a single operation only where each option is applied to different categories of costs or where they are used for successive phases thereof.


On établit habituellement une distinction fondamentale reposant sur les différences entre le sud et le nord de l'Europe. Ainsi, on parle de régions où la culture est "permissive" et transmet la tradition millénaire d'une génération à la suivante, et ce depuis l'enfance. Dans cette optique, le vin est apporté à table au moment du repas et l’agrémente. Cette culture rejette l'excès alcoolique et considère que la consommation d’alcool s’inscrit dans le patrimoine culturel et traditionnel local.

One fundamental distinction that can be made is between southern and northern Europe, i.e. between areas forming part of the so-called ‘wet culture’ - in which, according to an age-old tradition passed on through the generations from each person’s earliest childhood, wine is served with food, is something to be drunk with pleasure and to be taken in moderation, and forms part of the local cultural and traditional heritage - and the ‘dry’ culture - in which, as a result of the mood-changing properties attributed to alcohol and the fact that it is not consumed as a part of normal day-to-day patterns, alcohol is drunk outside meal times, ge ...[+++]


À la différence de ce qui se passe dans les autres secteurs, les innovations biotechnologiques et biomédicales concernent cependant des organismes vivants et, il semble donc plus compliqué d’opérer cette distinction fondamentale entre inventions et découvertes qui permet de distinguer les cas où la réglementation sur les brevets est applicable de ceux où elle ne l’est pas.

However, contrary to what happens in other sectors, biotechnological and biomedical innovations have to do with living organisms, and it thus appears to be an even more complex task to make the fundamental distinction between inventions and discoveries that would serve to determine when patent law was applicable and when it was not.


AS. considérant qu'à la différence des autres secteurs, les innovations biotechnologiques et biomédicales traitent d'organismes vivants et qu'il apparaît donc plus complexe d'opérer une distinction fondamentale entre invention et découverte afin de distinguer les cas où s'applique la réglementation sur les brevets de ceux où cette réglementation n'est pas applicable;

AS. whereas, contrary to what happens in other sectors, biotechnological and biomedical innovations have to do with living organisms; whereas it therefore becomes more complicated to make the fundamental distinction between inventions and discoveries that serves to identify cases to which patent legislation applies and those to which it does not,


La vérification du statut d’assujetti du consommateur est un élément central de toute décision d’imposition. Or, la directive ne fournit aucune indication quant à la manière dont un opérateur doit opérer cette distinction.

Verifying the taxable status of the customer is central to any taxing decision and the Directive does not give any guidance on how an operator should make this distinction.


À cette fin, il y a lieu de considérer qu'elle s'applique à la première d'une série d'opérations successives ou distinctes de même nature échelonnées dans le temps et pouvant être considérées comme formant un tout, que cette opération ou cette série d'opérations fasse l'objet d'un contrat unique ou de contrats distincts successifs.

To that end, it is appropriate that this Directive should be considered to apply to the first of a series of successive operations or separate operations of the same nature performed over time which may be considered as forming a whole, irrespective of whether that operation or series of operations is the subject of a single contract or several successive contracts.


Sur le plan organisationnel, on conçoit bien que cette coexistence de corps de police distincts complique la coopération, notamment lorsqu'il s'agit de partager des informations.

From an organisational perspective, it is understandable that the co-existence of several separate police corporations complicates co-operation, including the sharing of information.


w