Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comparaison des coûts très modestes " (Frans → Engels) :

Je pense que nous pouvons éliminer cela à un coût très modeste.

I think we can eliminate that at very modest cost.


20. relève avec inquiétude les très fortes disparités qui existent dans les coûts de traduction entre les différentes institutions de l'Union; demande par conséquent au groupe de travail interinstitutionnel sur la traduction de déterminer les causes de ces disparités et de proposer des solutions pour mettre un terme à ce déséquilibre et parvenir à une harmonisation des coûts de traduction dans le respect le plus strict de la qualité et de la diversité linguistique; fait ...[+++]

20. Notes with concern the enormous disparities in translation costs among the various Union institutions; calls, therefore, on the Interinstitutional Working Group on Translation to identify the causes of those disparities and put forward solutions that will put an end to the imbalance and harmonise translation costs while ensuring full respect for quality and linguistic diversity; notes, with this in mind, that the working group should relaunch cooperation among the institutions in order to share best ...[+++]


Cette évaluation qualitative a permis de montrer que ce marché présente des caractéristiques problématiques, comme l’intensification des échanges commerciaux, notamment une tendance à l’augmentation des importations en provenance de pays fabriquant à faible coût, un accroissement de la pression concurrentielle au niveau international, l’approvisionnement d’une part importante de la production dans l’Union par des PME et des marges bénéficiaires très modestes ...[+++]pour les années considérées par rapport au coût supplémentaire du CO — des caractéristiques qui limitent la capacité des installations à investir pour réduire leurs émissions.

That qualitative assessment demonstrated challenging market characteristics, such as growing trade, in particular increasing trend in imports from low cost manufacturing countries, increased international competitive pressure, a significant share of production in the Union served by small and medium sized enterprises, and only modest profit margins for the years evaluated compared to the additional CO cost, which limit the capacity of installations to invest and reduce emissions.


– (EN) Madame la Présidente, un accord de libre-échange UE-Japon peut clairement contribuer à la création d'un nombre significatif d'emplois en Europe et profiter aux entreprises européennes, dans la mesure où la pénétration de l'UE sur le marché japonais est actuellement très modeste en comparaison avec les exportations de l'UE dans d'autres pays.

– Madam President, an EU-Japan free trade agreement clearly has the potential to create significant numbers of European jobs and to benefit European companies, and the reason for that is that EU penetration of the Japanese market is currently extremely modest by comparison with EU exports elsewhere.


À l'instar de la médecine préventive, dont il a été question dans la session antérieure, l'environnement apporte d'immenses avantages en comparaison des coûts très modestes en cause ici.

Like preventative medicine, discussed in the previous session, it has a great benefit for the very modest costs that are involved here.


Malheureusement, les options qui s’offrent à nous pour résoudre la crise financière au moyen du budget ne sont pas légion, non seulement en raison du caractère très modeste de celui-ci en comparaison avec le budget des États membres, à savoir environ 1 % de la richesse globale de l’Union, mais aussi à cause d’un manque de flexibilité des règles définies dans le budget-cadre pour la période 2007-2013.

Unfortunately, we do not have many options for using the budget to solve the financial crisis, not only because it is tiny compared to those of the Member States, at just 1% of their size, but also due to a lack of flexibility in the rules set out in the framework budget for the period 2007–2013.


Quoi qu’il en soit, je suis satisfait des commentaires de Mme Schreyer, qui déclare que, par rapport aux budgets des années précédentes, celui de cette année ne présente qu’une très modeste augmentation en comparaison des propositions du Conseil et de la Commission.

I am in any event pleased with the comments of Mrs Schreyer, who says that in comparison with previous years the budget on which we are about to vote is one that shows the smallest increase in comparison with the proposals of the Council and the Commission.


Lorsque l'on considère dès lors l'accord récemment signé avec la Mauritanie, lequel coûte 430 millions d'euros sur cinq ans, l'accord avec le Sénégal est très modeste sur le plan financier.

When, therefore, we consider the recently signed agreement with Mauritania, costing EUR 430 million over five years, the Senegal agreement is very modest in financial terms.


Je pense que cela pourrait se faire à un coût très modeste comparativement à la perte que risque d'entraîner pour notre économie un manque de cinq à huit millions de poissons.

I believe they could be conducted at a very modest cost when compared to the potential loss to the economy of the value of five million to eight million fish.


Le coût que représenteraient les droits antidumping pour les industries consommatrices d'EPROMs dans la Communauté, où la concurrence internationale est considérée comme très importante, est d'autant plus minime que le coût des EPROMs est généralement très modeste, comparé au coût du produit final fabriqué p ...[+++]

The cost of anti-dumping measures to the EC EPROM user industries, where international competitiveness is considered very important, is minimal given that the cost of EPROMs is generally quite small if compared to the cost of the final products manufactured by the user industries.


w