Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compagnies ferroviaires vont probablement " (Frans → Engels) :

On indique que si une entreprise veut conclure une entente commerciale avec une compagnie ferroviaire qui dessert la région, qu'il s'agisse de lignes courtes ou de n'importe quoi d'autre de compétence fédérale, les compagnies ferroviaires vont devoir répondre à la demande de cette entreprise.

It says that if a business wants to sign a commercial agreement with a rail company serving the region, whether that means shortlines or anything else that falls under federal jurisdiction, the rail companies have to respond to the business's request.


Chaque fois qu'une organisation ou une entreprise va faire une demande, les compagnies ferroviaires vont devoir travailler sur une entente possible.

Every time an organization or business puts in a request, rail companies will have to work on a possible agreement.


Ce qui m'intrigue, pour en revenir à la question des chemins de fer et des droits de passage communs, c'est qu'il faut comprendre que si l'on veut permettre à une compagnie de chemin de fer de courte distance de passer par-dessus une compagnie de catégorie 1.Car les compagnies ferroviaires de catégorie 1 vont d'est en ouest dans notre pays, et elles relèvent donc de la compétence et des règles de sécurité du fédéral, alors que les compagnies qui opèrent sur de courtes distances sont soumises à la compétence des provinces, ou, si elles vont d'une province ...[+++]

One of the things I was curious about, though, to go back to the issue of the railways and common running rates, is that you have to understand that with the railways themselves, if you're going to allow a short-line operator to go over top of the class 1 railways.Because the class 1 railways go from coast-to-coast in this country, they obviously operate underneath federal jurisdiction and safety regulations and everything, while a short-line operator operates basically on a provincial basis, or, if he is working interprovincially, by the standards of those two provinces and/or the province that he is operating under.


Les compagnies aériennes vont probablement réaliser elles-mêmes une partie de ces réductions, mais la participation au système de l'UE leur offre également d'autres possibilités: elles peuvent acheter des quotas supplémentaires sur le marché (c'est-à-dire payer d'autres participants pour qu'ils réduisent leurs émissions) ou investir dans des projets mis en œuvre au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le protocole de Kyoto.

Some of these reductions are likely to be made by airlines themselves. However, participation in the EU system will also give them other options: buying additional allowances on the market – i.e. paying other participants to reduce their emissions - or investing in emission-saving projects carried out under the Kyoto Protocol's flexible mechanisms.


Cela dit, je considère que la façon dont la Commission européenne nous propose de libéraliser, qui se réduit à une bataille d’échéances et de dates, est inacceptable et va nous mener naturellement à la concentration de l’économie ferroviaire autour de quelques grandes compagnies, avec la disparition de nombreuses compagnies nationales, une grande bagarre sur les segments de marché les plus rentables, c’est-à-dire les lignes à grande vi ...[+++]

That being said, I consider that the Commission’s proposed method of liberalisation, which will be characterised by conflict over deadlines and dates, is unacceptable and will inevitably lead to a situation in which the railway economy is focused on a few big companies, with many national companies disappearing and a big battle taking place over the most profitable market segments, that is to say the high-speed lines, and with great difficulty probably being enc ...[+++]


Il ne fait aucun doute que la mise en oeuvre du SGS rencontre une certaine résistance au sein même de notre organisation, et nous sommes les premiers à l'admettre; les compagnies ferroviaires vont probablement l'admettre aussi.

There's no doubt that with the implementation of SMS, we have resistance to change within our own organization, and we're the first to admit it; the railway will probably admit it as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnies ferroviaires vont probablement ->

Date index: 2025-08-11
w