Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compagnies aériennes lorsqu’elles " (Frans → Engels) :

Elle envisage dès lors de proposer des dispositions législatives obligeant les compagnies aériennes, lorsqu'un passager subit un retard supérieur à quelques heures dans un aéroport de la Communauté, à soit rembourser la partie concernée du billet, soit lui proposer un réacheminement dans les meilleurs délais jusqu'à la destination finale, et ce au choix du passager.

It therefore intends to propose legislation requiring airlines to offer a passenger delayed for more than a few hours at a Community airport the choice of: either reimbursement of relevant part of the ticket or an alternative flight to his or hers destination at the earliest opportunity.


Cela affecte en outre l'efficacité de la compagnie, ce qui nous préoccupe car nous avons vu ce qui arrive à une compagnie aérienne lorsqu'elle ne fonctionne pas de manière efficace ou lorsqu'elle rencontre des problèmes.

It also affects the efficiency of the airline, which is of concern to us because we've seen what happens when an airline doesn't stay efficient or runs into problems.


Le gouvernement français a quand même décidé d'aller de l'avant avec la construction du TGV Paris-Lyon, et quelle ne fut pas la surprise des compagnies aériennes lorsqu'elles ont découvert un nouveau marché qu'on appelle, malheureusement en anglais, les feeders, aux deux gares principales de l'époque, Paris et Lyon.

The French government decided to proceed with the construction of the TGV from Paris to Lyon, and imagine the airlines' surprise when they discovered a new market called ``feeders'' serving Paris and Lyon, the two main stations at the time.


Le ministère fait exécuter ces responsabilités en imposant une série d'amendes ou de frais administratifs aux compagnies aériennes lorsqu'elles transportent des passagers non munis des documents voulus jusqu'au Canada où ces personnes font par la suite l'objet d'une enquête ou revendiquent le statut de réfugié.

Those responsibilities are enforced through a series of administrative fines or fees that airlines incur if they carry improperly documented passengers to Canada who are subsequently directed to inquiry or go into the refugee determination process.


La solution évidente consisterait à faire en sorte que la compagnie aérienne assiste et indemnise les passagers, à charge pour elle de se retourner contre les autres prestataires de services lorsqu'elle n'est pas elle-même en défaut.

The obvious solution would be for the airline to assist and compensate the passenger and then reclaim the cost from other service providers when it itself was not at fault.


À l’aéroport, lorsquelle présente sa seule attestation d’enregistrement allemande, la compagnie aérienne lui refuse l’embarquement, invoquant les règles de sécurité.

At the airport, when she shows only her German registration certificate, the airline refuses to allow her to board the plane, citing security regulations.


Toutes les compagnies aériennes bénéficient des mêmes droits lorsqu'elles effectuent des vols à destination ou au départ de l'UE.

When flying to or from the EU, all airlines are granted the same rights.


En règle générale, peu d'ensembles de PNR individuels contiennent en pratique plus de 10 à 15 de ces champs et les États-Unis se sont engagés à ne pas exiger des compagnies aériennes qu'elles collectent des données lorsque l'un de ces 34 champs serait vide.

As a general rule in practice, most individual PNRs consist of no more than 10 to 15 elements, and the US has provided undertakings that it does not require airlines to collect data where any of these 34 fields may be empty.


Ce qui importe plus encore, du point de vue du gouvernement, ce sont les frais que ce dernier impose aux compagnies aériennes lorsqu'elles permettent à des immigrants de venir au Canada quand ils sont interdits de séjour et quand ils n'ont pas le statut requis.

I think more importantly, from the government's perspective, is that they charge airlines for allowing people to come here when they're not supposed to be coming here and when they don't have the status.


Sérieusement, au cours des dernières années, le ministère a adopté une philosophie selon laquelle il est préférable que les compagnies aériennes prennent elles-mêmes ce genre de décisions opérationnelles, dans l'espoir que les consommateurs puissent décider eux-mêmes avec quel transporteur ils veulent faire affaire, surtout lorsqu'ils ont un choix.

In all seriousness, though, the department's philosophy over the last few years has been that it works best if the airlines are making those kinds of business decisions; and hopefully consumers, especially where there is choice, can decide for themselves whether they want to fly with one carrier or another.


w