Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communications ainsi nous finançons déjà " (Frans → Engels) :

Nous finançons déjà les programmes agricoles à un niveau plus élevé que tous les autres gouvernements provinciaux par rapport à notre assiette d'imposition.

We already fund agricultural programs at a much higher level relative to our tax base than any other government in Canada.


L’UE a besoin d’une politique étrangère commune efficace dotée de meilleurs mécanismes lui permettant d’anticiper les événements et de concevoir rapidement des réactions communes à des problèmes communs, ainsi que des actions communes visant à saisir les occasions qui se présentent, dont nous ne pouvons profiter pleinement que si nous unissons nos forces.

The EU needs an effective common foreign policy with better mechanisms to anticipate events and to swiftly identify common responses to common challenges, and common actions to seize opportunities from which we can only fully benefit together.


Les interventions se concentrent en particulier sur la large bande et les technologies de l’information et des communications; ainsi, nous finançons déjà des projets dans le cadre de notre initiative LEADER – du nord de l'Écosse au sud de l'Espagne.

There is a particularly strong concentration on broadband and information and communication technologies, where we already finance projects under our LEADER initiative – from the north of Scotland to the south of Spain.


Il doit être introduit dans les pays où une stratégie d'assistance commune du donateur est déjà engagée (Tanzanie, Ouganda et Zambie) et être étendu à l'ensemble des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) restants, ainsi qu'à tous les pays ayant signé la déclaration de Paris d'ici 2010.

It should be introduced in countries where a donor joint assistance strategy has already been initiated (i.e. Tanzania, Uganda and Zambia) and should be extended to all remaining ACP countries, as well as to all countries that have signed the Paris Declaration by 2010.


La Commission appliquera le nouvel instrument prévu à l'article 260, paragraphe 3, ainsi que les principes et critères pour sa mise en œuvre exposés dans la présente communication, aux procédures engagées au titre de l'article 258 après la publication de la présente communication ainsi qu'aux procédures engagées avant cette publication, à l'exception de celles pour lesquelles elle a déjà ...[+++]

The Commission will apply the new measure laid down in Article 260(3), and the principles and criteria for its implementation set out in this communication, to proceedings initiated pursuant to Article 258 following the publication of this communication and to proceedings initiated before its publication, except those which have already been referred to the Court.


Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


Pour définir des priorités communes ainsi que les mesures détaillées à prendre à court terme (deux ans) et à plus long terme (cinq ans), les critères suivants ont été pris en compte: les orientations déjà fixées par le traité d'Amsterdam, les principes de subsidiarité et de solidarité, l'efficacité opérationnelle, les limites fixées par les traités (les États membres sont les seuls compétents pour ce qui concerne leur sécurité intérieure) et une approc ...[+++]

To define common priorities and the detailed measures to be taken both in the short term (two years) and the longer term (five years), the following criteria were taken into account: the guidelines already laid down by the Treaty of Amsterdam, the principles of subsidiarity and solidarity, operational effectiveness, the limits set by the Treaties (the Member States have sole competence regarding their internal security) and a realistic approach regarding the time and resources available.


Nous finançons déjà des projets par l'intermédiaire de la Banque européenne d'investissement, et nous apportons une aide financière à moyen terme.

We are already supplying project finance through the European Investment Bank, as well as medium term financial support.


Et nous allons le faire d'une façon qui sera parfaitement compatible avec les systèmes qui existent au Québec et que nous finançons déjà par le Système canadien de prêts étudiants.

We are going to implement the project in a manner entirely consistent with the existing systems in Quebec, which we are already funding through the Canada student loans program.


On a parlé de régimes d'épargne pour la partie privée que nous finançons déjà dans notre système de soins de santé.

We have talked about savings plans for the private portion that we already pay for in our health care system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communications ainsi nous finançons déjà ->

Date index: 2022-11-26
w